bonjour,
pouvez vous m'aider à traduire ceci:
"eternelle rêveuse"
je profite de message pour vous dire que vos cours de japonais sont très bien, je suis en plein apprentissage (je m'aide également de livres...)
arigatô
bonjour,
pouvez vous m'aider à traduire ceci:
"eternelle rêveuse"
je profite de message pour vous dire que vos cours de japonais sont très bien, je suis en plein apprentissage (je m'aide également de livres...)
arigatô
On peut dire cela de cette maniere.
いつも 夢見がちな女の子。
Itsumo yumemigachina onna no ko.
Voila je crois que tu as ta réponse.
Mie'kenga sukiyanen? Usoyan
Sumeba Miyako......
Donc
itsumo c'est toujours, yumemigachina rêve (n'hesitez pas a me dire si je me trompe) et que veut dire onna no ko? (je sais que onna est une femme mais j'arrive pas a percevoir son sens dans cette phrase...)
merci
j'aurais tenté :
いつもの夢想家
いつむ の むそうか
itsumo no musouka.
ou éventuellement :
永遠の夢想家。
えいえん の むそうか
eien no musouka.
quoique... :P
ok merci pour les traductions.. bonne soirée
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)