(question idiote, peut-être, mais bon, je suis idiot, alors... :])
- un osakien ? (une osakienne)
- un osakan ? (une osakanne ?) hi hi
ps: ce type de question me fait penser à Jean Rochefort dans l'excellent film Tandem (P. Leconte)
(question idiote, peut-être, mais bon, je suis idiot, alors... :])
- un osakien ? (une osakienne)
- un osakan ? (une osakanne ?) hi hi
ps: ce type de question me fait penser à Jean Rochefort dans l'excellent film Tandem (P. Leconte)
En japonais, je pense qu'il suffit de rajouter "jin" apres le nom de la ville/region...
Mais en francais, pas la moindre idee...pourquoi pas "Osakois"/"Osakoise" ?
Osa quoi?
hi hi... pardon
Oui dans le meme style tu as aussi Osakais (O-sake ! ) :lol:
浪花 の 方
Naniwa no kata
ou alors Kubicle tu inverse le mot Osakane en Okane-san :lol: Osaka etant une ville de marchands a l'origine
Pour Tokyo je connais les "Tokyo-ites" (ou Tokyoïtes ? ).
M'enfin, c'est pas joli.
Donc "gens de Tokyo" ou "gens d'Osaka" ça sonne plutôt bien !
D'ailleurs c'est ce qui est dit en Japonais juste au-dessus
Ouais, je crois que Tokyo-ite vient de l'anglais, non? Et en effet c'est pas joli et pas naturel.
"gens d'Osaka" évidemment, mais ça ne répond pas à la question. Et dans certains cas on a besoin de quelque chose de plus court, un vrai adjectif quoi.
Je reviens de vacances (enfin golden week, quoi...). Avec un ami on en parlait aujourd'hui, et on a conclu deux trucs:
- les règles du français pour définir ces adjectifs n'existent pas/plus ou sont bien obscures (ex: pourquoi dit on un français et pas un niçais?)
- osakien est construit de la même façon que canadien (mon ami est canadien, ça influence peut-être ) canada=>canadien, osaka=>osakien. Ca donnerait aussi un joli anglais "osakan" mais je laisse les anglophones se démerder vu qu'on a déjà assez de problèmes tout seuls avec le français .
Je prêche pour ma paroisse, bien sûr, car c'était ma première suggestion, hé hé... )
Je suppose que s'il s'avère que le français ne définit pas de règles pour ça, le choix sera fait (s'il est fait) par l'usage... (de la minuscule communauté française dans le Kansai).
ps: je viens de réaliser qu'en ancien français, on disait "françois" pour "français" et pareil pour nantais... Ca favoriserait peut-être osakais par rapport à osakois (plus moderne?), mais cet "osakais" est vraiment une invitation aux jeux de mots... :/
(j'arrête mes délires, j'ai quand même d'autres choses à faire )
merci pour vos lumières
bonjour
et pour Tokyo
on a 江戸子edokko authentiques de Tokyo comme les パリゴ :lol: a Paris
Sans apporter de réponse à la question, voici quelques infos pratiques :
VACCINATIONS
* OBLIGATOIRES : aucune.
* CONSEILLEES : diphtérie, tétanos, poliomyélite, hépatite A et B. Encéphalite japonaise pour les longs séjours. Enfants : B.C.G. et hépatite B dès la naissance, R.O.R. dès 9 mois.
INFRASTRUCTURES SANITAIRES très satisfaisantes. Bon équipement médical. Difficultés en cas d'urgence (ambulances nombreuses et rapides mais mal équipées). Coûts élevés.
CONTACTS/URGENCES
* URGENCES composer le 119 pour les Pompiers ou le 110 pour la Police. Service d'information de l'ambassade en cas de problème : (03) 54 20 89 79.
* CONSULAT Crystal Tower 10F, Shiromi 1-2-27, Churoku à Osaka : (06) 47 90 15 00. Permanence (nuit, week-end et jours fériés) : (090) 37 14 82 89.
MEDECINS FRANCOPHONES
* GENERALISTE : Dr Yoshio Nishizawa (Clinique Nishizawa, 3-1-45 Honmachi Toyonaka, Osaka) : (06) 68 46 06 50.
* GYNECOLOGUE : Dr Masaru Nakamura (Clinique Gynécologique Oaks Sumiyoshi, 2-7-9 Tamade-Nishi Nishinari-ku, Osaka) : (06) 43 98 10 00.
* DENTISTE : Dr Shigeki Hishida (Cabinet dentaire Hishida, 2-3-5 Hiyoshicho Moriguchi, Osaka) : (06) 69 96 55 65.
* PEDIATRE : Dr Tomoyuki Kido (Clinique Kido, 3-3-61 Itakano Higashi Yodogawa-Ku, Osaka) : (06) 63 40 61 95.
* CARDIOLOGUE : Dr Katsuo Yamaguchi (Clinique Yamaguchi, 1-1-21 Ayazono Takaishi, Osaka) : (07) 22 65 87 91.
Il y a un très beau magazine sur la culture des régions du Japon.Décliné, il donne ainsi :
Tokyojin
Kyotojin
Osakajin
J'avoue adorer ce magazine. Un très beau numéro d'Osakajin en février sur le Rakugo (en gros une cinquantaine de pages présentant ce art comme une tradition familiale qui l'enracine dans le kansai).
Bref, la traduction de "gens de" n'est pas fausse. Car n'oubliez pas qu'avant les Français / François, il y avait de même les Gens de France, puisque la France était une mosaique d'Etats fédérés par "le corp du Roi" (je ne vous invite pas à dire "bien ou mal", mais on pensait le truc comme ça). La Bretagne n'était pas Française, elle faisait parti du Royaume de France : certains impôts y étaient ainsi ignorés, c'était un pays d'Etat. Comme le Languedoc, par exemple. La Normandie, elle, faisait partie de la France, mais n'appartenait pas au Domaine Royal. Enfin, il y avait une très grande Ile de France qui était le Domaine du Roi.
On disait ainsi, les gens de France, et cela exprimait ce sentiment de diversité. Moi, j'aime bien cette expression, et je pense -mais peut être je me trompe- que les Français portent en eux la nostalgie de cette variété d'Etats, de Terroirs, de langues et d'Histoire. Et que le "régionalisme" est le produit batard de cette frustration d'être privé d'un espace "intime".
L'Edoko dont parle Asagiri n'est pas vraiment l'habitant de Tokyo. C'est le "vrai" Tokyoite (et on retrouve notre "ite") et on l'attache généralement à la shitamachi, à l'Est, aux quartier populaires. Il doit bien exister un équivalent en Kansaiben pour Osaka.
C'est vrai qu'on ne s'est, visiblement, pas penché sur Osaka. Osakien ? Osakiste ? Osakais ? Osakajinais ?
Moi, j'aime bien les "gens d'Osaka". J'y sens des gens qui vivent, qui commercent, des jeunes qui hurlent la victoire des Tigers et se jettent sous les Ponts, à moitié nus, près de Dotonbori, et puis des hommes d'affaire, des yakusas et des artisans, ca sent la bouffe et la culture, c'est un peu bordélique mais très organisé, et cette miriade d'individus forment une ville et une région vivante, celle des gens du Kansai, avec une variété encore plus riche et une histoire qui l'est encore plus.
Les gens d'osaka, les gens du Kansai.
Osakien ? Kansaillais ? qu'est-ce que ça me plait pas, ce rouleau compresseur sémantiquement "3ème République"...
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)