Page 5 sur 5 PremièrePremière ... 345
Affiche les résultats de 41 à 45 sur 45

Sujet : prenom japonais

  1. #41
    Senior Member Avatar de eve
    Inscrit
    septembre 2003
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    336
    Merci
    45
    Remercié 56 Fois dans 42 Messages

    Par défaut

    Oui, mais extrêmement prend un accent circonflexe et pas grave.
    Enfin ce que j'en dis...

  2. #42
    Junior Member
    Inscrit
    juillet 2006
    Messages
    22
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    vuos m'érnevz aevc vos crorecoitn otrhorgahpqiue et en puls vuos cmopernez ce que je vuos dit la ??? donc y a pas a ce cssaez la ttéé puor cmoperndre sa !!! prmois j'ércis puls cmmoe sa !!! mias c'est bzizarre qaund mméé vuos tourevz pas !?? ok je

  3. #43
    Senior Member Avatar de fujijana
    Inscrit
    décembre 2005
    Lieu
    Fukuoka
    Messages
    926
    Merci
    2
    Remercié 23 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    C'est quelle langue ca?
    Faut juste prendre en compte que ce forum est lu par des personnes de langue maternelle non francaise qui n'ont pas appris le language SMS a l'ecole.
    De plus la langue francaise est dure, oui, mais c'est aussi une langue riche qui fait la valeur de la France, avec ses ecrivains....

    Savez vous que la langue francaise est la langue mondiale pour la diplomatie, les textes de l'ONU, et tout et tout (jeux olympiques), car elle est beaucoup plus precise que les autres langues.

    Bref, on a assez d'americanisation de partout qui mange les cultures et langues un peu partout. Essayons de sauver ce que l'on peut.
    Allez juste attraper votre dico....

    Completement hors sujet la fille!

    Pour moi, ce sera Ichigo pour la fille, et pour le garcon se sera un nom francais, lisible en japonais, pour lequel on peut trouver des kanjis, genre Nicolas, 二コラ

  4. #44
    Senior Member
    Inscrit
    juillet 2006
    Lieu
    dans la montagne / au Japon
    Messages
    145
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par fujijana
    Savez vous que la langue francaise est la langue mondiale pour la diplomatie, les textes de l'ONU, et tout et tout (jeux olympiques), car elle est beaucoup plus precise que les autres langues.
    Oh là ! On ne s'emballe pas quand même... Je corrige en citant le quid
    A l'Onu : on distingue les langues officielles dans lesquelles sont traduits tous les documents des assemblées plénières, soit, depuis la création : anglais, espagnol, français, russe, arabe et chinois, et les langues de travail (anglais et français), en théorie à parité, mais en fait environ 90 % des documents préparés par le secrétariat de l'Onu sont rédigés en anglais.
    Tu n'as jamais appris en cours d'histoire la fameuse résolution de l'ONU qui demandait à Israel de se retirer "from occupied territories" alors que la version française précisait "des territoires occupés" et non "de territoires occupés" ? À ton avis, laquelle des deux a été appliquée dans la pratique... Ça illustre ta thèse selon laquelle le français est plus précis mais ça montre aussi que ça n'est pas la langue diplomatique.

    Je referme le hors sujet...

    Pour en revenir au sujet :
    pour une fille : Hanako
    pour un garçon : Taro
    non ?

  5. #45
    Senior Member
    Inscrit
    octobre 2005
    Messages
    177
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par fujijana
    Pour moi, ce sera Ichigo pour la fille, et pour le garcon se sera un nom francais, lisible en japonais, pour lequel on peut trouver des kanjis, genre Nicolas, 二コラ
    On peut "coller" des Kanjis à plus ou moins tous les noms et prénoms etrangers transposés en katakana (même si par exemple le "n" prononcé à la fin d'un nom ca n'aide pas). Le problème n'est pas là !



    Trouver des Kanjis pour Nicolas ... 煮子裸 par exemple ? J'aimerai pas être à la place de Nicolas quand il va se faire charier à l'ecole à cause de son prénom... Dans ce cas là, mieux vaut garder l'ecriture katakana.
    Cela dit, de nos jours, de plus en plus de Japonais utilisent des Kanji rares (voire bizarres) pour le prénom de leur enfant. Une manière d'être original (qui fait plaisir avant tout aux parents).

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Transcription mon prénom en japonais
    Par psgman24 dans le forum Traductions
    Réponses: 18
    Dernier message: 08/10/2005, 16h19
  2. Signification prénom japonais
    Par lepoulpe dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 8
    Dernier message: 28/01/2005, 16h41
  3. Transcription Mon prénom en japonais ?
    Par shinystar dans le forum Traductions
    Réponses: 11
    Dernier message: 23/01/2005, 23h47
  4. Transcription Traduction prenom en japonais
    Par Red_Devil_David_21 dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 31/12/2004, 20h57
  5. Prenom japonais
    Par jphoenix dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/06/2004, 14h22

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé