Affiche les résultats de 1 à 3 sur 3

Sujet : la forme -te+itadaku

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2006
    Messages
    6
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut la forme -te+itadaku

    Oui je suis un petit peu paumé, je viens donc voir si quelqu'un pourrait m'aider à comprendre cette forme.

    Bon la forme en -te d'un verbe est la forme suspensive et itadaku signifie recevoir; jusque-là tout baigne, mais quand on doit traduire ça par exple:
    -Sensei ni ohanashi wo kikasete itadakimashita.
    La je ne vois plus trop
    Si qqn peut venir à mon secours se serait une joie :P


  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    août 2001
    Lieu
    Paris
    Messages
    177
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    itadaku c'est l'equivalent keigo (langage exprimant le respect) du mot morau, recevoir comme tu le dis.
    Apres, connais tu la forme te+morau?
    Elle signifie que le sujet du verbe a la forme en te fait donc l'action indiquee par ce verbe et cette action est benefique pour toi, ou alors il l'a faite parce que tu lui avais demande de le faire et que c'est quelqu'un de sympa
    donc meme chose pour te itadaku, sauf que la personne ayant fait l'action est quelqu'un de particulier, par exemple.. un prof.
    ensuite kikaseru vient du verbe kiku, "ecouter" dans cette phrase.
    Et donc il est en forme factitive, qui signifie donc faire ecouter ou bien laisser ecouter, permettre d'ecouter.
    Donc ta phrase.
    hanashi wo kiku ecouter une histoire.. bon histoire c'est pas hanashi mais on met ca pour le moment.
    hanashi wo kikaseru faire ecouter une histoire. c'est a dire: dire.
    donc le prof dit, et la personne qui dit cette phrase (ta phrase d'exemple) en est le beneficiaire.
    litteralement donc.
    J'ai recu le privilege que mon professeur m'a fait entendre une histoire.
    oo que c'est moche..
    En plus simple, mon professeur m'a parle. Mon professeur m'a dit...? un conseil, une opinion probablement..

    Un autre exemple du meme type qu'on peut entendre assez souvent je pense: ご意見を聞かせて頂けますか。 goiken wo kikasete itadakemasu ka.
    Pourriez vous nous dire votre opinion/ ce que vous en penser?

    voilaa. ca doit pas etre bien clair, mais c'est aussi parce que c'est pas simple^^
    bon courage

    PS: La forme sasete itadaku est assez rependue..
    Mais la plus part du temps ca veut juste dire "je fais.." en tres poli.
    Comme, je sais pas... happyou sasete itadakimasu.
    je recois de vous le benefique que vous me laissiez faire mon exposé.

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2006
    Messages
    6
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    merci pour cette reponse tres detaillée, je vais me coucher moins bête

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. forme en -yagaru
    Par onnnadesu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 1
    Dernier message: 20/06/2010, 12h44
  2. forme : comme..., je....
    Par marilyne dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 11
    Dernier message: 27/03/2008, 09h35
  3. Verbe forme en V + te
    Par Arthurus dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 3
    Dernier message: 09/07/2006, 14h53
  4. Enigme forme
    Par asagiri dans le forum Calendrier - Haiku - Enigmes
    Réponses: 7
    Dernier message: 23/07/2005, 09h44
  5. Forme en ô ou yô
    Par jhondel dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 6
    Dernier message: 09/01/2005, 14h56

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé