Bonjour,
J'imagine que vous devez tous connaitre le Manekineko!
Je trouve que c'est une très bonne méthode mais, malheureusement, il n'y a pas de correction.
Je me tourne donc vers vous qui, j'imagine, devez avoir un niveau bien meilleur que le mien en japonais, pour me dire si ma traduction est correcte.
La nuit est chaude parce que c'est l'été.
C'est la fête alors un feu d'artifice éclaire le ciel de la nuit. Les enfants petits et mignons ont mis un yukata et ils dansent avec les mamans. Comme les gens dansent agréablement, la ville devient animée. La musique rend les gens joyeux. J'aime la fête!
Bon, j'avoue, le texte est un peu... comment dire... pas terrible au niveau du sens
夏だから、夜が暑いです。
祭だから、花火が夜の空を光ります。
小さくて可愛いな子どもたちが浴衣をきました、お母さんでおどっている。
人々はたにしくおどっているから、市が賑やかになります。
音楽は人々にします。祭が好きです!
Voilà, quelqu'un peut me dire mes erreurs s'il vous plait?
Merci beaucoup d'avance ^^