Page 1 sur 49 12311 ... DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 489

Sujet : Corrections du MANEKINEKO: Nv 1

  1. #1
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Messages
    448
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Corrections du MANEKINEKO: Nv 1

    Bonjour @ tous !

    J'aimerais confirmer les premiers exercices que j'avais posté dès le début et qui n'ont pas eu de corrections, ni commentaires dû à l'enchainement de mes exercices...

    Merci de me confirmer que cet exercice est correct:

    Exercice n°1 page 12:

    -Ecrire en hiragana les mots japonais suivants. le ^ indique une voyelle longue.

    Kimono, mikado, Meiji, yakuza, sushi, tenpura, Hitachi, Mitsubishi, wasabi, San.yô, jûdô, karaoke, Tôkyô, Kyôto, Sapporo, Nagano, Okinawa, samurai, Ryûkyû, Ôsaka, kendô, manga.



    Mes réponses:

    Kimono: きもの
    mikado: みかど
    Meiji: めいじ
    yakuza: やくざ
    sushi: すし
    tenpura: てんぷら
    Hitachi: ひたち (ヒタチ)
    Mitsubishi: みつびし (ミツビシ)
    wasabi: わさび
    San.yô: さん。よう
    jûdô: じゅうどう
    karaoke: からおけ (カラオケ)
    Tôkyô: とうきょう
    Kyôto: きょうと
    Sapporo: さっぽろ
    Nagano: ながの
    Okinawa: おきなわ
    samurai: さむらい
    Ryûkyû: りゅうきゅう
    Ôsaka: おおさか
    kendô: けんどう
    manga: まんが


    J'aimerais faire un corrigé au propre que l'ont pourra mettre à disponibilités des utilisateurs LeJapon.org NON ? :P

    Merci @ vous !

    クラウド
    Dernière modification de JM, 07/08/2013 à 10h01
    Ce que nous faisons dans la vie, Résonne à jamais dans l'éternité !

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    février 2003
    Lieu
    LYON-Mac user
    Messages
    151
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    大阪 s'ecrit おおさか。
    Parce qu'en langue classique on ecrivait la partie en kanji de 大きい (おおきい ) "おを".

    Dans ton enonce , t' as ecrit "mitsubichi".

    Voila.
    Le reste me semble correcte.

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    août 2002
    Messages
    372
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Cloud,

    Je croyais que tu avais déjà fait l'exercice n° 1 et qu'il avait été corrigé sur l'ancien site ?
    Me trompé-je ?

    Agnès,

    (Je me trompe certainement !)

  4. #4
    Junior Member Avatar de GuenchouKun
    Inscrit
    septembre 2001
    Lieu
    Paris 15 et Aix en provence
    Messages
    4
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    D'ailleurs les mots dont lesquels on rallonge le O avec un autre O font partie du groupe de mot que l'on appelle "Yamato kotoba" c'est à dire des mots purement japonais.
    Sinon je ne vois pas d'erreur de transcription.

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Messages
    448
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci de vos réponses !

    Alors on reprend:

    Mitsubishi corrigé dans l'énocé (erreur de frappe!)
    Ôsaka s'écrit donc おおさか

    Vous confirmer les autres ?

    Sinon Agnes pour te repondre non je n'avait pas ete corrige sur au moins les 3 premiers exercices !
    Tu te souviens pas la vitesse a laquelle je postais ca ! :lol:

    Je t'invite a revisiter le lien que j'ai remis au debut de mon post !

    Sinon pas d'autres erreurs dans ce 1er exercice ?

    Merci encore a vous tous !

    クラウド

  6. #6
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    Vous confirmer les autres ?
    Je t'arrête tout de suite: on ne va pas s'amuser à confirmer ce genre de chose, sinon on va arriver à plus de 1000 posts rien que pour un sujet en confirmant , reconfirmant, surconfirmant etc...
    Si c'est faux, il y a toujours quelqu'un pour le dire de toutes façons.

    Ce qui serait bien c'est que tu travailles les leçons et que tu en fasses le point une fois de temps en temps, afin de ne pas transformer ce sujet en fil rouge du forum.
    En cas de gros doute sur un point, pose ta question.

    Sinon Agnes pour te repondre non je n'avait pas ete corrige sur au moins les 3 premiers exercices !!
    Vas-y progressivement au lieu de passer tous les exercices en revue d'un seul coup.
    En ce qui me concerne je préfère voir une seule question nette et précise, que de faire un corrigé d'exercice. Cela permet de la classer avec un titre précis et de pouvoir la retrouver un jour ou l'autre, car avec ce sujet, quand il aura atteint 100 réponse, qui ira le lire en entier puisque tout y sera mélangé

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Messages
    448
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Désolé...


    Bonjour @ tous !

    Excuse-moi JM d'avoir demandé l'aide des utilisateurs un peu trop franchement...

    Mais alors si je poste plus mes exercices comment savoir s'ils seront bons ?

    Je veux bien poser des question pertinentes moi, d'ailleurs c'est ce que je fais déja...

    En fait, tu aimerais que je me débrouille seul alors que je suis déja seul sans cours, ni prof ?

    C'est vrai que le choix du 招き猫 est loin d'être mon meilleur achat...

    Comment faire ?
    Acheter une méthode avec des corrigés ?
    Assimil Tome I et II ont des corrigés ?

    Je vais me débrouiller seul !

    Encore désolé !
    C'est vrai que cela "pourrirait" ce sujet !

    左様なら

    クラウド

  8. #8
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Messages
    448
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Exercice 4 - Page 12

    Exercice 4 - Page 12

    Traduire en japonais.

    Le professeur des élèves est japonais. Il est de Sendai.
    Le médecin s'appelle Alan Makino. Il est Américain. Il est de Chicago.
    Etes-vous Monsieur Maeda ? => Non, je m'appelle Satô.
    Etes-vous étudiant du professeur Hirano ? => Non, ma profession, c'est médecin.

    Correction :

    学生【がくせい】 の 先生【せんせい】 は 日本人【にほんじん】 です。あの人【あのひと】 は せん だい の 人【ひと】 です。
    医者【いしゃ】 は あらんまきの です。あの人【あのひと】 は アメリカ人【アメリカじん】 です。あ の人【あのひと】 は チカゴ の 人【ひと】 です。
    まえださん ですか? いいえ、私【わたし】 は さとう です。
    ひらの先生【せんせい】 の 学生【がくせい】 ですか? いいえ、私【わたし】 の 仕事【しごと】 は  医者【いしゃ】 です。

    J'ai du mal à saisir certaines choses (non-expliqué dans cette méthode!):
    - Pour la phrase avec Alan Makino: Alan doit etre ecrit en katakanas non?
    C'est étranger alan...
    - Etes-vous Mr Maeda ? doit comporter la marque de respet さん non?
    - america JIN america doit etre écrit en katakanas aussi la non?

    Merci de vos réponses!

    クラウド

    PS: Voila JM, je propose mon exercice et ensuite je pose mes problemes avec des questions claires et précises

  9. #9
    Modérateur Avatar de TB
    Inscrit
    août 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    1 138
    Merci
    1
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Oui trois fois.

    Les japonais placent le nom de famille en premier : まきのアラン

  10. #10
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Messages
    448
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par TB
    Oui trois fois.

    Les japonais placent le nom de famille en premier : まきのアラン
    Merci beaucoup TB pour ces réponses !

    クラウド

    PS: Au fait JM, tu saurais intérésé par ma proposition en ce qui concerne les corrections du 招き猫 sur LeJapon.org (Partie download ou autres ?)
    Si oui, je dois remettre les énoncés complet ou pas ?
    Car je pense que cela pourrais causer du tort à l'oeuvre si les exercices sont tous dispos online !

    Tiens-moi au courant !
    Merci

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Correction Recherche d'un/e partenaire pour corrections d'articles
    Par ritsuko dans le forum Traductions
    Réponses: 0
    Dernier message: 11/10/2011, 02h44
  2. Méthodes le Manekineko
    Par ptiflo dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 12
    Dernier message: 16/05/2006, 19h11
  3. Méthodes Les corrections de Minna no nihongo
    Par kyonkyon dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 3
    Dernier message: 08/11/2005, 00h57
  4. corrections des examens,please.
    Par shitakunai_kousokudouro dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 16
    Dernier message: 08/09/2005, 17h49
  5. Méthodes manekineko
    Par Hoeru dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 8
    Dernier message: 03/02/2005, 21h53

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé