Page 2 sur 2 PremièrePremière 12
Affiche les résultats de 11 à 20 sur 20

Sujet : Un mangaka francais

  1. #11
    Senior Member
    Inscrit
    août 2001
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    396
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Ok, quark, il ne faut pas trop categoriser les genres mais dans la BD francaise je ne vois qu'Asterix qui soit dans le style "BD belge". Tout le reste c'est plutot de la BD pour adultes/adolescents avec des dessins et des scenarios tres travailles. Donc je parle "en general".

    C'est vrai que manga, comic et BD c'est trois mots qui veulent dire la meme chose dans des langues differentes. D'ailleurs les manga japonais sont souvent appelles Comic (en katakana, コミック ) dans les librairies. Mais generalement quand on utilise ces mots en francais c'est pour designer le style preponderant dans les trois pays/continents.

    Le sens de lecture... Autant en japonais le sens de lecture de droite a gauche est naturel, autant en francais ou en anglais je ne vois pas ce que ca apporte. Au contraire c'est assez difficile a lire, puisqu'on doit suivre les vignettes de droite a gauche et lire dans les bulles de gauche a droite.

    Le seul interet c'est que ca fait moins de travail, et ca evite d'introduire des incoherences (eh oui, une fois que l'effet miroir a ete applique on se retrouve avec beaucoup de gauchers et des textes a l'envers, ceux qui etaient hors des bulles).



    Petite remarque: Akira vient de ressortir au Japon, en version couleur, et... Il se lit de gauche a droite ! Il s'agit de la version qui avait ete colorisee pour l'etranger (au Japon il n'y avait qu'une version noir et blanc) qui a ete refaite en japonais. Mais comme c'est ecrit en ligne de gauche a droite, on est pas trop perdu... Meme si les japonais sont surpris de voir un manga qui se lit dans ce sens !

    http://loisant.org/weblog/index.php/2004/02/07/18-Akira

  2. #12
    Member
    Inscrit
    avril 2004
    Lieu
    Montauban, 82, France
    Messages
    53
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par erwan
    Petite remarque: Akira vient de ressortir au Japon, en version couleur, et... Il se lit de gauche a droite ! Il s'agit de la version qui avait ete colorisee pour l'etranger (au Japon il n'y avait qu'une version noir et blanc) qui a ete refaite en japonais. Mais comme c'est ecrit en ligne de gauche a droite, on est pas trop perdu... Meme si les japonais sont surpris de voir un manga qui se lit dans ce sens !

    http://loisant.org/weblog/index.php/2004/02/07/18-Akira
    Justement avec mon pote (Azal qui n'est pas sur ce forum d'ailleurs) on est allé (a notre superbe lycée... internat sux! ) à la bibliothèque municipale et on y a trouvé ces fameux Akira "colorisés" mais mon dieu quelle horreur, je trouve ça mal colorisé et les couleurs ne sont pas en "phase" (si je puis dire) avec l'action... Bref pour moi c'est un bide ce bouquin color, que vont en penser les japonais ? J'aimerais bien lire un avis d'eux ^^

  3. #13
    Senior Member
    Inscrit
    août 2001
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    396
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je ne connais pas l'avis des japonais, mais il a l'air de bien se vendre, cet Akira colorise. Personnellement je prefere, ca donne de la profondeur aux dessins. Mais si tu toi preferes le noir et blanc ca tombe bien, ils coutent nettement moins cher ! (Et Akira, c'est franchement pas donne).

  4. #14
    Member
    Inscrit
    avril 2004
    Lieu
    Montauban, 82, France
    Messages
    53
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Tant mieux si il se vend bien ! Si seulement en France Glénat n'avait plus les droits, on aurait enfin une version acceptable...
    Non je trouve que ça enlève la profondeur justement la couleur ^^ Cuacun ses goûts

  5. #15
    Senior Member
    Inscrit
    février 2004
    Lieu
    Tokyo - Nishi-Kasai
    Messages
    240
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Quoi une version acceptable.
    Mis a part le sens occidental, tu peux acheter les mangas noir et blancs.
    6 volumes comme au japon, je crois que c'est 10 a 15 euros le livre.
    たとえ身体は粉々に砕けようと小宇宙は不滅だ!!

  6. #16
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par erwan
    A la base, mangaka c'est tout simplement la traduction en japonais de "dessinateur de BD".

    Ensuite c'est vrai que maintenant ca designe aussi un style, vu que les BD japonaises, europeennes et americaines ont un style bien a eux. Je rejoins Dokhoj la-dessus, meme si je ne suis pas tout-a-fait d'accord sur la definition de la BD . Tu penses probablement a la BD belge, mais dans la BD francaise par exemple chaque vignettes est un veritable tableau. Le comic americain c'est presque toujours des super-heros avec des muscles gigantesques, des filles a fortes poitrines tout ca dans des couleurs tres vives.

    Tochiji, tu te fais un peu l'avocat du diable... Tu sais tres bien de quoi on parle quand on parle du "style manga".
    C'est sur, j'ai pris pour chaque "style" des contres-exemples tres connus. Amateur des 3 grands "types" de bande-dessinee (meme si je ne suis plus ce qui se fait ces dernieres annees), j'ai toujours trouve ce "catalogage" extremement reducteur et sujet a confusion, comme l'illustrent bien beaucoup de commentaires.

    Moebius, Baru, Schuiten et Trondheim sont tous les 4 des auteurs de bande-dessinee franco-belge bien connus. Et pourtant je vois mal comment on pourrait dire qu'ils appartiennent au meme "style".

    Il en est de meme pour les mangakas: la aussi, prenont 4 auteurs tres connus comme Fukumoto Nobuyuki, Otomo Katsuhiro, Ikegami Ryoichi et Toriyama Akira. Difficile de dire qu'ils appartiennent au meme "style".

    Il en va de meme pour les comics: difficile de mettre par exemple Alex Ross, Sam Keith, Alan Davis et Frank Miller dans le meme sac...

  7. #17
    Member
    Inscrit
    avril 2004
    Lieu
    Montauban, 82, France
    Messages
    53
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dohkoj
    Quoi une version acceptable.
    Mis a part le sens occidental, tu peux acheter les mangas noir et blancs.
    6 volumes comme au japon, je crois que c'est 10 a 15 euros le livre.
    Bah tu m'excuseras mais Glénat ne fait aucun effort (si ce n'est la réedition de DB en sens japonais et avec les couvs originales) au niveau de l'édition des mangas, aussi bien pour les couvertures que pour le sens de lecture( je pense pas que l'auteur soit contre un sens de lecteure japonais...)

  8. #18
    Senior Member
    Inscrit
    février 2004
    Lieu
    Tokyo - Nishi-Kasai
    Messages
    240
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je pense de meme, mais est-ce que ca apporte vraiment?
    L'essentiel n'est-il pas l'histoire?
    Puis si tu veux une version acceptable, il te reste toujours les version japonaise.

    Desole Harou d'avoir fait derappe completement ton post.
    Pardonne moi, ce n'etait pas voulu.

  9. #19
    Member
    Inscrit
    avril 2004
    Lieu
    Montauban, 82, France
    Messages
    53
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dohkoj
    Je pense de meme, mais est-ce que ca apporte vraiment?
    L'essentiel n'est-il pas l'histoire?
    Puis si tu veux une version acceptable, il te reste toujours les version japonaise.

    Desole Harou d'avoir fait derappe completement ton post.
    Pardonne moi, ce n'etait pas voulu.
    C'est vrai désolé, dernier post et on arrête là
    L'essentiel c'est l'histoire tua s raison Dohkoj, le seul pb est que je ne sais pas lire le Japonais encore, un peu le parler mais pas plus

  10. #20
    Senior Member
    Inscrit
    août 2001
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    396
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Si vous voulez, vous pouvez toujours ouvrir un nouveau sujet sur pour ou contre le sens de lecture original dans les traductions francaise, et ou sur les adaptations de Glenat ou autre sont elles bonnes ou non...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Recherche Mangaka
    Par Max Metayer dans le forum Manga
    Réponses: 2
    Dernier message: 26/07/2010, 20h20
  2. stage en école de mangaka
    Par vantan dans le forum Manga
    Réponses: 1
    Dernier message: 17/10/2008, 10h45
  3. Seulement mangaka?
    Par Nokone dans le forum Manga
    Réponses: 3
    Dernier message: 28/01/2007, 11h32
  4. Mangaka français au Japon ?
    Par jp dans le forum Manga
    Réponses: 12
    Dernier message: 11/10/2006, 13h51

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé