Page 3 sur 4 PremièrePremière 1234 DernièreDernière
Affiche les résultats de 21 à 30 sur 38

Sujet : recherche traducteur japonais > francais pour anime

  1. #21
    Junior Member
    Inscrit
    octobre 2005
    Messages
    11
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je tiens a continuer ici pour que les aimables personnes lisant ce post puissent prendre autre chose que ton opinion.
    Tu parles d'une violation de droit d'auteur mais ce n'est pas comme si les auteurs en question ne savaient pas ce qui se passait. Ils en sont conscient et savent que ce n'est pas légal mais le tolère tout de même car cette situation actuelle leur profite autant qu'aux fans voulant d'abord télécharger les épisodes avec des sous-titres et par la suite pourquoi pas acheter les DVD en français ou autre. Après on va me dire "oui ils ne font pas tous ça" je le sais bien évidemment mais pour autant sans cette culture que nous transmettons sur les réseaux, ils sont convaincus qu'ils n'auront jamais réussi leurs objectifs, soit l'argent pour l'éditeur soit la reconnaissance de son travail pour l'auteur.

    Voilou ce que j'en pense ^^.

    J'édite ce post juste pour dire que pour un fois ça fait du bien de pouvoir accéder gratuitement et temporairement à la culture dans un système inégalitaire où il faut payer constament privilégiant qu'une catégorie de personne.


  2. #22
    Senior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    Kobe
    Messages
    221
    Merci
    2
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Wilco, pourrais-tu donner davantage d'explications sur le travail de "team", je reste un peu sur ma faim. Combien de personnes et quelles sont leurs fonctions? vous travaillez sur des logiciels pour faire vos sous-titres? d'une manière générale combien de temps faut-il pour achever un fansub? tout s'apprend sur le tas ou il y a des bouquins ou des sites de référence?

    Jérémy

  3. #23
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    Pour répondre à Kanji, DragonBlanc l'avait expliqué ici dans le forum manga.
    Je pensais avoir mis le lien plus haut mais avais oublié de le faire.
    Il cherchait lui aussi du monde...

  4. #24
    Modérateur Avatar de TB
    Inscrit
    août 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    1 138
    Merci
    1
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Henkki> une violation des droit d auteur
    Du droit de reproduction plutôt. Le droit d'auteur, pour son versant dit "moral", est une exception française. Et encore, même en France son application est délicate, en particulier quand l'auteur tente de l'opposer à son propre éditeur.

  5. #25
    Modérateur Avatar de christian
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    paris and around, but not over the rainbow
    Messages
    1 255
    Merci
    187
    Remercié 58 Fois dans 54 Messages

    Par défaut

    Mode juriste ON

    Une petite erreur de TB. Les droits d'auteur sont composés des (1) des droits moraux et (2) des droits patrimoniaux aux titres desquels figurent les droits de reproduction et de représentation. Les droits de reproduction font donc bien partie des droits d'auteurs

    Mode juriste OFF

  6. #26
    Senior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    Kobe
    Messages
    221
    Merci
    2
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    JM a écrit
    Pour répondre à Kanji, DragonBlanc l'avait expliqué ici dans le forum manga.
    Je pensais avoir mis le lien plus haut mais avais oublié de le faire.
    Il cherchait lui aussi du monde...
    Merci grand chef! c'est plus clair comme ça!

    j'aurais adoré faire ça si je n'avais pas le 1kyuu à préparer et une 3è année de licence à valider...

    Jérémy

  7. #27
    Junior Member
    Inscrit
    octobre 2005
    Messages
    11
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Kanji ou Jérémy, contacte moi si tu veux, et ne t'inquiète pas on ne t'obligeras pas à rester 23 heures par jour sur la traduction ^^.

  8. #28
    Modérateur Avatar de TB
    Inscrit
    août 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    1 138
    Merci
    1
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Christian> Une petite erreur de TB. Les droits d'auteur sont composés des (1) des droits moraux et (2) des droits patrimoniaux aux titres desquels figurent les droits de reproduction et de représentation.
    J'avais écrit : "Le droit d'auteur, pour son versant dit "moral", [...]"

    Dans la pratique et le droit français des limites sont posées à la cession de ses droits par l'auteur ; en particulier le droit moral est incessible. Dans le droit américain, autant que je sache, l'auteur peut céder la totalité de ses droits. Il n'a alors aucun contrôle sur le devenir de son oeuvre, et si ce sont les termes du contrat, ne touche plus un radis.

  9. #29
    Modérateur Avatar de christian
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    paris and around, but not over the rainbow
    Messages
    1 255
    Merci
    187
    Remercié 58 Fois dans 54 Messages

    Par défaut

    Sans vouloir polémiquer ton message est imprécis et peut sous entendre par l'utilisation ambivalente du mot "plutôt" une séparation du droit d'auteur et du droit de reproduction ("plus précisément" aurait été plus adéquat):


    HENKI :
    ce que je veut dire il faut pouvoir avoir le dvd original pour pouvoir utiliser de sous titre different pas que le subber a le dvd...
    ce que je veut dire c est que dans cette univers du fan sub beaucoup de team propose dans leur site des sub mais egalement l intégralité d episode et de film a libre telechargement qui est la une violation des droit d auteur pour la diffusion d image et de son a grand publique sans autorisation. ceci est ce que je blame, je comprend que pour beaucoup c est frustrant de ne pas voir leur animes sortir ou autre en france mais bon c est devenu un grand fléau sur les animes(puis la regle de garder le fichier 24h et puis on le jette du disque dur c est des mensonges aussi).


    TB :
    Citation:
    Henkki> une violation des droit d auteur


    Du droit de reproduction plutôt. Le droit d'auteur, pour son versant dit "moral", est une exception française. Et encore, même en France son application est délicate, en particulier quand l'auteur tente de l'opposer à son propre éditeur.



    Or, en étant précis du point de vue juridique, on ne peut laisser les choses en l'état. Lorsque henkki dit que c'est une violation des droits d'auteurs, il a tout à fait raison, et la remarque pourrait en rester là.

    Personnellement, je ne vois pas ce que le fansub aurait à voir avec la violation du droit moral ou le copyright américain [si le téléchargement se passe en France le délit sera caractérisé au regard de la loi française].

    Petite précision: Les droits d'auteur sont composés:
    - des droits moraux (droit de divulgation, de paternité, de respect à l'intégrité de l'oeuvre et de retrait & repentir) [L.121 code de la PI]
    - des droits patrimoniaux (droits de reproduction et de représentation) [ L.122].

    Les droits moraux sont attachés à la personne de l'auteur et à ce titre sont effectivement inaliénables (non cessibles, mais transmissibles aux héritiers), perpétuels et imprescriptibles.

    Dans le cas du fansub, la seule activité légale serait d'acheter un DVD japonais et de le sous titrer pour son usage personnel. Dès qu'il y a diffusion, il y a violation de la loi et plus précisémment des droits patrimoniaux (diffusion sur internet).

    Le copyright américain recouvre plutôt les droits patrimoniaux et ne reconnaît pas à priori de droits moraux à l'auteur d'une oeuvre par rapport au droit européen.

    Même si il serait possible de voir une légère reconnaissance du droit moral:
    un lien avec une allusion intéressante (j'ai peu de sources à ce sujet, n'était pas un spécialiste du droit américain, le droit français et européen étant suffisant pour remplir mes journées):

    http://www.zikinf.com/articles/busin...oit-auteur.php

    Nous ne pouvons non plus affirmer que la France est la seule à reconnaissantre le droit moral des auteurs, celle-ci était partagée par de nombreux pays, notament le canada:
    http://www.cra-adc.ca/

    Les droits moraux sont également reconnus en droit international, malgré une opposition des US:
    http://www.cra-adc.ca/CRA-ADCLedroit...screateurs.doc

  10. #30
    Junior Member
    Inscrit
    octobre 2005
    Messages
    11
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    lol moi je comprends rien dans vos trucs enfin bon je vous laisse debattre sur mon topic mais je rapelle tout de même que si quelqu'un est interessé, qu'il n'hésite pas ^^.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Recherche Traducteur Français/Japonais pour une émission TV
    Par accesprive dans le forum Traductions
    Réponses: 8
    Dernier message: 19/11/2010, 05h20
  2. Réponses: 0
    Dernier message: 11/05/2010, 16h27
  3. Traduction Jp -> Fr Recherche traducteur pour un site japonais
    Par bardetof dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 09/05/2007, 18h06
  4. Réponses: 2
    Dernier message: 04/01/2007, 21h15
  5. Recherche traducteur Japonais-français pour fansub One Piece
    Par Gorille-chanceux dans le forum Manga
    Réponses: 0
    Dernier message: 03/01/2005, 19h50

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé