Affiche les résultats de 1 à 9 sur 9

Sujet : Comment les japonais se comprennent-ils...

  1. #1
    Member
    Inscrit
    août 2005
    Messages
    34
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Comment les japonais se comprennent-ils...

    Bonjour tout le monde !
    Je me pose une question depuis quelques temps, depuis que j'apprends sérieusement les kanji en fait. Voila, je me suis rendu compte qu'il était possible de construire un nombre incroyable de mots par le simple assemblage de différents kanji, cette "méthode" permet ainsi, me semble-t-il, de "créer" bien plus de mots que dans n'importe quelle langue occidentale. Cela ne pose pas de problème aux premiers abords, et est assez intéressant même, étant donné que par la simple lecture (ou le simple parcours des yeux) de ces dits kanji, on peut saisir le sens du mot donné. Cela devient par contre, merci de me dire si je me trompe, plus complexe à l'oral étant donné que plusieurs kanji possède la même prononciation, et chaque mot est créé par l'assemblage de plusieurs d'entre eux.

    Ainsi, un japonais qui voit le mot 凹面鏡 comprendra qu'il signifie "miroir concave" (concave+image+miroir), par contre si l'on dit à un japonais le mot "oomenkyoo" comprendra-t-il de quoi je lui parle ? Dites à un français le double mot "miroir concave" il saura de quoi il s'agit, mais à un japonais, pourtant dans sa propre langue ??

    Tout ça pour en venir à la question qui est de savoir comment comprendre un japonais qui vous parle quand il utilise des mots construits ainsi. Bien sur si il me dit, ore no neko wa byouki da, je comprendrai que son chat est malade, mais s'il me dit "kirei na oomenkyou wo kinou furudougu de katta naa" je suis sensé le comprendre ??


  2. #2
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut mirroir

    bonsoir
    凹面鏡の彼方から来ますかsi cela a un sens ?
    cela dit on parle moins souvent de mirroir concave et de chat malade ,que de mirroir convexe et de chat guerit
    c'est le propre de la langue japonaise de faire un mot (dans un contexte)
    avec plusieurs kanji qui separes sont des mots en soi,genre shiro +mizu
    egal izumi par ex
    la question de comprehension ne se pose que quand on observe le phenomene ,je suppose, mais quand on parle les personnes entendent le mot et comprennent ou pas ,comme toutes les langues
    et independemment du fait quelles le connaisse ou non .et on se retouve dans le cas ou tel et tel dispose d'un vocabulaire + ou - etendu et aussi peut
    etre du milieu professionnel
    en tout cas la phrase du mirroir concave et digne d'un ouvrage de Madame Garnier sur la phrase complexe

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Musashi-Sakai
    Messages
    443
    Merci
    1
    Remercié 4 Fois dans 4 Messages

    Par défaut

    Il ne faut pas confondre, les kanji servent à écrire le japonais, pas à le parler. Quand les Japonais parlent entre eux (dans la langage courant) ils utilisent des mots qu'ils connaissent et que leurs interlocuteurs connaissent. Il n'y a pas d'incompréhension, d'autant plus que dans la langue parlée la situation, le contexte permet de comprendre beaucoup de choses, notammant le sens des homonymes. L'accentuation aussi permet des différencier des homonymes à l'écrit.

    A l'écrit c'est différent à cause des kanji, et il est tout à fait courant qu'un Japonais ne sache pas lire une série de kanji un peu compliquée.

    Pour ma part, je n'ai jamais utilisé le mot concave en dehors d'un cours de physique ou de langue.

    Il existe en outre des mots qui sont (plutôt) réservés à l'écrit, et d'autres à l'oral. Cela correspond parfois à la différence lecture chinoise/kanji/écrit lecture japonaise/ oral.
    いちばんせん、ドアがしまります、ごちゅういください

  4. #4
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut parler



    cela etant Yukumizu a raison

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2001
    Lieu
    Tôkyô
    Messages
    661
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    毎日女王が凹面鏡を見ながらきれいな凹面鏡、美しいかと言っていたんですが、いつも凹面鏡の答えは白雪の方 がきれいと聞こえました。
    (histoire de Blanche Neige et du miroir concave) :lol:

  6. #6
    Senior Member Avatar de Machida-shi
    Inscrit
    octobre 2004
    Lieu
    東京都江東区有明
    Messages
    465
    Merci
    4
    Remercié 1 Fois dans 1 Message

    Par défaut

    Cela ne pose pas de problème aux premiers abords, et est assez intéressant même, étant donné que par la simple lecture (ou le simple parcours des yeux) de ces dits kanji, on peut saisir le sens du mot donné
    Hem, hem. Quand je parcours un guide concernant un logiciel ou la liste des ingredients d'un produit, je tombe quand meme sur un paquet de kanjis dont l'association est tres eloignee de la simple addition de leur deux signification propre.

    Le vocabulaire technique (logiciels, internet, hardware...) est assez costaud sur ce sujet.

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    La simple ajonction de deux kanjis ne suffit pas à créer un mot nouveau.
    Tout simplement parcequ'il y a des mots qui n'existe pas, comme la simple ajonction de lettres de l'alphabet dans le désordre le plus profond ne fait pas un mot de la langues française.

    En l'occurence
    凹面鏡 【おうめんきょう】 (n) lentille concave, mirroir concave, 117930

    Ce mot existe. Bon la je viens de tester.
    Il a fallu d'abord lui parler de miroir. Et la il a tout de suite compris. Mais c'est un mot qu'il n'utilise jamais.
    Donc c'est comme tout, faut une part de culture aussi, de connaissance.

    Moi quand on me parle, j'arrive parfois à savoir de quoi il s'agit dans un mot, et je confirme en demandants si le kanji de la pemière syllabe est équivalent à celui d'un mot que je connais. Et ainsi de suite.

    Et puis franchement, miroir concave, je connais beaucoup de français qui déja te poseront la question de savoir ce que c'est que Concave.

  8. #8
    Junior Member
    Inscrit
    août 2005
    Lieu
    Morges (Suisse)
    Messages
    1
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par icebreak
    Et puis franchement, miroir concave, je connais beaucoup de français qui déja te poseront la question de savoir ce que c'est que Concave.
    Un miroir concave, je ne sais pas; mais un miroir susceptible est un miroir convexe.
    Tiens! Le français comporte aussi ses kanjis!?
    Chaque instant est nouveau, si l'on a la mémoire du présent. Un sourire sincère peut aider à la retrouver

  9. #9
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut

    123
    bonjour

    oui Icebreak,quand je disais 2 kanji emble en font un 3eme ,c`etait un peu schematique ,mais vrai aussi , j`ai mis un ex parmi d` autres ,mais ce n`est pas non plus une regle absolue ,puisse qu`il y a des mots qui n`existent pas bien sur

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. comment taper du japonais sous mac OS X?
    Par milvia dans le forum Jeux Vidéos et Nouvelles Technologies
    Réponses: 8
    Dernier message: 03/03/2010, 10h42
  2. Cours Apprendre le japonais ou et comment ??
    Par Virginie1403 dans le forum Facs, cours, tests, examens
    Réponses: 14
    Dernier message: 06/06/2004, 14h02
  3. J'ai 33 ans:comment apprendre le japonais au Japon?
    Par papyfranky dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 5
    Dernier message: 03/06/2004, 14h45
  4. comment dessiner un japonais...
    Par nonopioc dans le forum Manga
    Réponses: 7
    Dernier message: 05/05/2004, 01h02
  5. Comment s'initier au japonais?
    Par Prof_Quirrell dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 7
    Dernier message: 04/02/2004, 17h04

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé