Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : besoin de termes...

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    juillet 2005
    Messages
    2
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut besoin de termes...

    Bonjour à tous les amoureux de la nature et du japon,

    Je suis nouvelle sur le site et j'ai besoin de renseignements: je recherche la traduction kanji et/ou kana ainsi que romaji des termes suivant:

    -fleur de lys (blanc)
    -fleur de jasmin
    -véronique (la fleur)
    -fleur d'oranger
    -lotus
    - et enfin tournesol

    J'attends vos réponses avec impatience!

  2. #2
    Modératrice
    Inscrit
    juin 2003
    Messages
    860
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re: besoin de termes...

    Bonjour,

    Donc dans l'ordre le kanji, la transcription en katakana (utilisés pour les noms de fleurs) et en romaji:

    -fleur de lys (blanc) :   百合 ユリ yuri
    -fleur de jasmin: ジャスミン jasumin
    -véronique (la fleur): クワガタソウ kuwagatasô (?), ヴェロニカ veronica
    -fleur d'oranger: オレンジの花 orenji no hana
    -lotus : 蓮の花 , ハスの花 hasu no hana
    - tournesol : 向日葵 , ヒマワリ himawari

    Voilà. Pas très sûre pour "véronique" cela dit.

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Lieu
    Bruxelles-Brussels-- EUROPE
    Messages
    1 106
    Merci
    0
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    salut à tutti!

    Umi , grand merci et bravo ...pour la clarté de l'explication !

    Tu ajoutes la prononciation en " romaji " ! Super ! Manque plus que le parfum ! hahaha !

    Tout le monde peut ainsi progresser dans l'apprentissage du japonais !
    Si ton exemple était suivi par tous les intervenants! Quel progrès ne ferait-on pas , sur le site !
    Au plaisir d'apprendre !
    Ichigo ichie !
    La Connaissance et la Beauté non partagées sont vaines ! (tchotto- copyright ) Tintin l'incontournable! L'éveil et l'invitation au voyage ! Nihongo de mo !! www.tintin.com + www.tintin.co.jp

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    juillet 2005
    Messages
    2
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    merci parfait, pour la véronique pas grave si ce n'est pas ça...


sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp traduction termes liés à la sexualité
    Par lola27 dans le forum Traductions
    Réponses: 9
    Dernier message: 28/01/2010, 20h39
  2. Karate Termes
    Par Sempay dans le forum Arts martiaux
    Réponses: 16
    Dernier message: 26/07/2005, 08h01
  3. Besoin de vocabulaire
    Par olemaria dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 10
    Dernier message: 14/11/2004, 17h18
  4. Termes francais avec traduction en japonais
    Par Chichan dans le forum Vos découvertes de sites
    Réponses: 0
    Dernier message: 24/02/2004, 16h32
  5. les termes en japonais ancien des nourritures au menu
    Par asagiri dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 6
    Dernier message: 20/02/2004, 13h18

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé