Pour la situation j'aurais quelques reserves, mais pour le reste, 最低 (ou pour faire jeuns' a donf' サイテー) me semble tout a fait approrie, exemple あんたサイテー (remplacez あんた par le pronom personel ou nom approprie a la situation [あんた serait plutot utilise par des filles par ex.]).Envoyé par Tsuki-chan
Non, car "dasai" ca signifie simplement "ringard," ce qui n'est pas me semble-t-il l'expression que recherche notre ami(e).Pour "ca craint", tu peux utiliser " Dasai" je pense.
D'autres ???
C'est sans doute l'expression ~だっちゅうの (dacchuu no) ou ~だちゅうの (dachuu no) qui est le resultat d'une contraction de ~だというの (da to iu no) qu'on peut traduire en gros par "(mais/puisque) j'te dis que...."par contre j entends souvent "DACHUU" mais ça veut dire quoi?!!
Il me semble que cette tournure a ete mise a la mode par un groupe (un duo?) d'idols il y a quelques annees mais cela demande sans doute confirmation.
[Edit: en effet il s'agissait du duo "Pirates" et leur fameuse pose. だっちゅ~の! recut le prix de l'expression a la mode de l'annee en 1998. Google Link]
Une variante, dans un ton plus sec et moins "kawaii," est l'indemodable だっつうの (dattsuu no)