pour enfant ça s'écrit comme ça: 子ども
pour les autres c'est comme 死人, shinin (un cadavre) ou shibito (un "zombie", sauf érreur), donc là tu traduit selon le contexte.
il me semble que l'hisoire du konnichi/kyô avait déjà été postée:
si c'est pour bonjour on l ecrit en hiragana+は donc pas de confusions.
que quelqu'un réctifie si c fô![]()




Répondre en citant

Liens sociaux