Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : [Kanji] Différentes prononciations

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Par là
    Messages
    25
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut [Kanji] Différentes prononciations

    Bonjour,

    Je me suis mis au japonais, ça doit maintenant faire 1 et 1/2, et je commence les Kanjis (est-ce tôt je sais pas).
    J'ai bien évidemment remarqué que les kanji pouvaient se prononcer de x manières différentes...
    Exemple :
    Le kanji 七(sept) peut se prononcer soit :
    - なな
    - なの-
    - なな(つ)
    - しち

    Alors ma question est, Comment savoir de quelle manière le prononcer ?
    Merci



    Shin
    選択ないこと事由のです.

    (Corrigez moi si c'est faux ...)

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    août 2001
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    396
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Ca depend dans quel mot tu le trouves. En gros, si tu dis juste "sept", par exemple si tu donnes ton numero de telephone, tu diras au choix なな ou しち. Tu peux les utiliser indifferement. Par contre ca arrive rarement, generalement on utilise des compteurs.

    Donc ne te preoccupe pas des autres prononciation de 七: tu les apprendras au fur et a mesure quand tu verras les compteurs.

    Tu verras par exemple que le 7 du mois se dit 七日 [なのか].

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Par là
    Messages
    25
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Erwan,

    Tout d'abord, merci de ta réponse.
    Mais si jamais je rencontre un mot avec le kanji (rah, je m'explique mal), 山dedans et vu qu'il se prononce soit : yama, -ZAN ou SAN
    Je le lit comment ?
    Exemple :
    火山 : Je pourrais lire kayama
    kazan
    ou kasan

    C'est pas très clair dsl ...

  4. #4
    Member
    Inscrit
    mai 2003
    Lieu
    chez moi
    Messages
    44
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    bah, en fait, kayama serait improbable, parce qu'il est plutôt rare de voir des lectures on et kun mélangées dans un mm mot... si on prononcait ca avec les lectures kun, ca donnerait plutot hiyama.

    mais en fait, je pense que la majorité des composés de kanjis se lisent de façon ON (corrigé après le post d'asagiri), et c'est le cas ici : on dit donc KAZAN.

    Cependant, il n'y a pas de règle générale... on doit apprendre la lecture de chaque composé de kanji...

    merci asagiri, c'était bien une erreur de ma part...
    不思議な蛙

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Shin
    Exemple :
    火山 : Je pourrais lire kayama
    kazan
    ou kasan
    En general on ne melange pas une lecture 音 (on) avec une lecture 訓 (kun). Il y a un certain nombre de regles dans ce genre, et le reste c'est "au feeling" (qui ne s'acquiert qu'avec l'apprentissage et le processus de familiarisation avec la langue) et d'apres le contexte (comme 市場 (ichiba ou shijô)).
    Sans oublier les 当て字 (ateji) et les noms propres qui eux obeissent a leurs propres "regles" mystiques.

    選択ないこと事由のです.

    (Corrigez moi si c'est faux ...)
    En effet, c'est faux mais je ne vois pas ce que tu veux dire (en faisant abstraction des fautes de grammaire ca donnerait: "la liberte c'est de ne pas avoir le choix" ?? )

  6. #6
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Par là
    Messages
    25
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Tochiji,

    C'est sensé vouloir dire "Le choix est une absence de liberté"
    Mais c'est faut lol ...

    J'ai bien compris le truc merci à vous

    Shin

  7. #7
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut on_ kun

    123
    bonjour

    The_strange_frog... tu voulais dire ON doku ou (yomi si tu prefere)
    2 kanji ensemble ont quand meme tendance a etre prononces`` ON``, et non`` kun.``

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Ingrédients Les differentes sauces Soja
    Par zealot dans le forum Cuisine - Restaurants
    Réponses: 3
    Dernier message: 29/02/2008, 19h45
  2. Traduction Jp -> Fr Différentes chansons
    Par Negi dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 01/01/2008, 22h13
  3. Traduction Fr -> Jp Différentes traductions de pet
    Par nekoneko dans le forum Traductions
    Réponses: 10
    Dernier message: 02/06/2006, 14h42
  4. Divers Différentes expositions
    Par watanabe dans le forum Histoire et traditions
    Réponses: 3
    Dernier message: 11/08/2005, 00h03
  5. Arme différentes formes de yari
    Par Yurei dans le forum Arts martiaux
    Réponses: 4
    Dernier message: 06/08/2005, 10h24

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé