Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 12

Sujet : Traducteur japonais-français ou l'inverse

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    n'importe où
    Messages
    8
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Traducteur japonais-français ou l'inverse

    oyo! chuis nouvelle...donc je découvre... Je voudrais savoir comment acheter un traducteur japonais-français ou l'inverse qui ne soit pas trop cher, car j'en ai vraiment besoin pour mes cours de jap à la fac. J'ai essayé de me renseigner et à ce qu'il paraît ils en vendent à la Fnac, mais à des prix exhorbitants.
    Donc, si vous avez ces renseignements ou que vous vendez votre propre traducteur, je suis pour.

    Ja mata


  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re: Traducteur japonais-français ou l'inverse

    Citation Envoyé par annkyo
    oyo! chuis nouvelle...donc je découvre... Je voudrais savoir comment acheter un traducteur japonais-français ou l'inverse qui ne soit pas trop cher, car j'en ai vraiment besoin pour mes cours de jap à la fac. J'ai essayé de me renseigner et à ce qu'il paraît ils en vendent à la Fnac, mais à des prix exhorbitants.
    Donc, si vous avez ces renseignements ou que vous vendez votre propre traducteur, je suis pour.
    Ils vendent des traducteurs maintenant a la Fnac? Quelle epoque! Jusqu'a il n'y a pas si longtemps on etait paye a l'heure ou au nombre de caracteres/feuillets et ce n'etait pas forcement drole tous les jours. Mais alors si maintenant la Fnac nous vend comme du betail au plus offrant, ou va le monde!?! On ne me dit jamais rien...

    Par contre si tu recherches un dictionnaire electronique Francais/Japonais, le sujet a ete aborde maintes fois sur ce forum.

    Une petite recherche ( Rechercher) , a quelques dizaines de pixels au-dessus de ce post, donne d'assez bons resultats:

    Dictionnaires électroniques japonais: comparatif
    http://www.lejapon.org/forum/threads...ais-comparatif

    Denshi Jisho ou le Dico electronique...
    http://www.lejapon.org/forum/threads...o-electronique
    Dernière modification de JM, 09/08/2013 à 09h29

  3. #3
    Member
    Inscrit
    décembre 2004
    Lieu
    France
    Messages
    75
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    annkyo annkyo ca me dit quelque chose!!
    ton prenom ressemble a une fleur ,non?
    j me trompe peut etre..

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    n'importe où
    Messages
    8
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    euh... je ne crois pas... enfin je ne sais pas trop, mais si tu penses que c'est le nom d'une fleur, je veux bien que tu me montres la fleur en question (si elle existe vraiment) Sinon, pour moi annkyo est juste un surnom que m'ont attribué mes correspondantes, à cause de mes dents qui ressembles à celle de kyo de Dir en grey

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    n'importe où
    Messages
    8
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Ah! J'oubliais!! Oui, donc, merci Tochiji, pr ton aide, mais ça y est j'ai pu enfin (enfin enfin!) trouver un dico français/ jap ou inverse. Quelqu'un au Japon va me l'envoyer!

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2004
    Lieu
    Kawasaki
    Messages
    1 800
    Merci
    0
    Remercié 2 Fois dans 2 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par annkyo
    Ah! J'oubliais!! Oui, donc, merci Tochiji, pr ton aide, mais ça y est j'ai pu enfin (enfin enfin!) trouver un dico français/ japONAIS ou inverse. Quelqu'un au Japon va me l'envoyer!
    En l'occurrence, moi, mais il faudrait te decider maintenant, car demain ca va faire 3 semaines qu’il patiente chez moi ton dico, dans son colis, pret a etre poste...

    Le modele en question est un Casio XD-R7200, si ca interesse quelqu'un d'autre ici, n'hesitez pas a me faire signe en MP, car moi je veux bien rendre service, mais j'aime pas trop me faire avoir non plus.

  7. #7
    Junior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    n'importe où
    Messages
    8
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Excuse-moi, mais je ne pouvais pas te mailer, car j'ai eu des 'tits soucis financiers, mais le traducteur m'intéresse toujours, seulement, excuse-moi, mais je vais prendre un peu de temps pour réunir d'un coup la somme que je te dois. (En ce moment, je suis en train de passer une 'tite crise financière...)
    Excuse-moi de ne pas t'avoir prévenu plutôt. Pourrais-tu attendre un tt ptit peu encore stp?

  8. #8
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2004
    Lieu
    Kawasaki
    Messages
    1 800
    Merci
    0
    Remercié 2 Fois dans 2 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par annkyo
    Excuse-moi, mais je ne pouvais pas te mailer, car j'ai eu des 'tits soucis financiers, mais le traducteur m'intéresse toujours, seulement, excuse-moi, mais je vais prendre un peu de temps pour réunir d'un coup la somme que je te dois. (En ce moment, je suis en train de passer une 'tite crise financière...)
    Excuse-moi de ne pas t'avoir prévenu plutôt. Pourrais-tu attendre un tt ptit peu encore stp?
    Y a pas de souci, comme je te l'ai dit, je veux bien te le mettre de cote (apres tout je l'ai achete pour toi), si je suis bien sur que tu vas vraiment le prendre, ca me gene pas, tant que tu me tiens au courant.

  9. #9
    Junior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    n'importe où
    Messages
    8
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    okii. Je te remercie énormément, j'essaierai de faire vite

  10. #10
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2004
    Lieu
    Kawasaki
    Messages
    1 800
    Merci
    0
    Remercié 2 Fois dans 2 Messages

    Par défaut

    N'ayant plus de nouvelles de "annkyo", le dictionnaire electronique qu'elle m'a fait acheter est toujours chez moi.

    Si une personne du forum (serieuse si possible) est interessee par un XD-R7200, je lui fais au prix que l'on trouve sur kakaku.com + frais de port express (EMS), environ 140 euros.

    EDIT : Le R7200 a trouve preneur, et il se trouve maintenant dans le sud de la France...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Traducteur Français/Japonais
    Par KimKim dans le forum Traductions
    Réponses: 20
    Dernier message: 26/10/2012, 00h02
  2. Traduction Fr -> Jp Recherche Traducteur Français/Japonais pour une émission TV
    Par accesprive dans le forum Traductions
    Réponses: 8
    Dernier message: 19/11/2010, 06h20
  3. Réponses: 2
    Dernier message: 04/01/2007, 22h15
  4. Traduction Jp -> Fr recherche traducteur japonais > francais pour anime
    Par Wilco dans le forum Traductions
    Réponses: 37
    Dernier message: 22/10/2005, 21h27
  5. Recherche traducteur Japonais-français pour fansub One Piece
    Par Gorille-chanceux dans le forum Manga
    Réponses: 0
    Dernier message: 03/01/2005, 20h50

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé