Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 11

Sujet : Théâtre contemporain japonais

  1. #1
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2004
    Messages
    119
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Théâtre contemporain japonais

    Bonjour,

    J'achève dans les jours qui viennent mon mémoire consacré à la pièce "Tokyo Notes" de Oriza Hirata. Quelqu'un connait ce dramaturge ? (3 textes édités chez Les solitaires intempestifs, traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)

    La pièce a été jouée dans une mise en scène de l'auteur en 2002 en France (Paris à la MCJP) et en 1999 dans une mise en scène de F.Fisbach.
    Plus récemment une autre pièce de Hirata a été jouée dans une mise en scène L.Guttman il s'agit de "Nouvelles du Plateau S." ( au théâtre de la cité universitaire).

    Fan de théâtre j'aimerais aussi savoir si des personnes du site ont vu des spectacles de Satoshi Miyagi (Compagnie Ku Na'Uka) : Mac Beth, Tristant et Yseult, Médée etc qui ont été joués à Paris au café de la danse et à la MCJP, ou encore de la compagnie Yukio Ninagawa : Songe d'une nuit d'été à la MCJP encore.

    Pour simplement en parler !!!

    (J'étudie le théâtre à l'institut d'études théâtrales de la Sorbonne Nouvelle)


    Il y a aussi Dumb Type mais ils proposent plutôt de la danse...
    Voilà si vous connaissez ou si simplement vous êtes curieux n'hésitez pas à me répondre !

    Pour la petite histoire en lisant les articles consacrés au Kabuki, j'ai vu que certains doutaient de l'existence de sur-titrage dans les arts vivants ! C'est un ami japonais qui a réalisé les traductions du Kabuki à Chaillot ainsi que des pièces contemporaines citées précedemment (parfois je repasse derrière par "sécurité", mon ami étant japonais; mais il est meilleur que moi en grammaire, chut, c'est un secret). De son ordinateur de la régie technique, il lance les répliques sur écran au moment adéquat. Le théâtre ce n'est pas le moyen âge !


  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2004
    Messages
    119
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Soory, je relance, je l'ai posté trop tard hier soir, et il est déjà supprimé ce matin !

    Il y a bien quelqu'un que cet aspect culturel du Japon intéresse !

    Merci !

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    282
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Le sujet n'a pas été supprimé, la preuve tu y postes aujourdhui. Il a juste était renommé pour respecter la classification des messages expliquée ici.

    Pour en revenir au sujet, je n'ai personnellement jamais eu l'occasion de voir une pièce de Hirata mais j'ai lu Nouvelles du Plateau S qui m'avait assez plu.
    Une autre pièce de théâtre ayant aussi utilisé ce système de surtitrage est L'Eléphant s'évapore d'après les nouvelles de Murakami Haruki.
    Dernière modification de JM, 07/08/2013 à 17h30

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2004
    Messages
    119
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Vous avez vu L'adaptation du roman de Murakami ? Je l'ai raté à cause de mon timing mémoire ! C'était comment ?

    En ce qui concerne "Nouvelles du plateau S.", c'est vrai qu'il s'agit d'une belle pièce sur la vie et la mort, pleine de délicatesse. L'écriture de Hirata est intéressante en ce qu'elle joue sur cette notion japonaise de "l'atmosphère de comprhésion qui s'installe" entre les personnages. D'où ces dialogues ou rien ne se dit de grave en apparence et ou les enjeux les plus fondamentaux se nouent. C'est vraiment une écriture très fine (supporter par une structure par plaques de langages très étudiées). Dans Nouvelles du Plateau S. voir les personnages "pleins de santé" qui pourtant résident dans un sanatorium est vraiment décalé et mais mal à l'aise, c'est très fort....

    Il est dommage que Hirata ne soit pas plus diffusé en France, mais ça va venir avec le temps. C'est du moins le désir qu'il a exprimé lors de notre dernière rencontre (je l'interviewe depuis deux ans lors de ses passages en France).

    Rose Marie Makino-Fayolle traduit une autre pièce en ce moment : "Les rois de l'aventure".

    La lecture de la pièce, même si vous n'avez pas pu vous rendre au théâtre, vous a-t-elle tout de même donné envie de la voir montée ?

    Merci

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    282
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je n'ai malheureusement pas pu aller voir L'Eléphant s'évapore par manque de temps. Je regrette un peu car j'aime beaucoup lire du théâtre et encore plus le voir.
    Je suis très heureux d'apprendre qu'une nouvelle traduction de Hirata est en cours et ne manquerai pas de la lire lorsque celle-ci paraitra.
    Les interviews que tu as fait de Hirata sont-elles disponible au format papier ou électronique ? Je pense que plusieurs personnes seraient intéressées de les lire.
    En tout cas comme tu as l'air bien informé sur le sujet, n'hésite pas à nous prévenir lorsqu'une pièce de Hirata sera de nouveau jouée en France. Qui sait, on pourrait peut-être organiser une petite soirée théâtre à cette occasion.

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2004
    Messages
    119
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonjour,

    désolé ne n'avoir pu répondre plus tôt, mais là mon mémoire est soutenu et emballé (donc consultable à la bibliothèque de l'institut d'études théâtrales de la Sorbonne Nouvelle).

    En ce qui concerne mes interviews personnelles elles ne sont pas transcrites sur traitement de texte... Cependant j'ai eu le temps de le faire pour une série de conférence de Hirata à la Maison de Culture du Japon à Paris en octobre 2002. (me demander par mail privé)

    Voilà, et vive le théâtre !

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2004
    Messages
    119
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonsoir à tous, cette semaine à la Maison de la Culture du Japon à Paris, "Jériko" de Masataka Matsuda, pièce de théâtre contemporain japonais du 20 au 23 avril !

    Sortez donc pour une fois ! Plus de détailes sur le lien suivant !

    http://www.mcjp.asso.fr/cadrgen.htm

  8. #8
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2004
    Messages
    119
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    D'autres informations sur ce spectacle sur le site www.theatre-contemporain.net

    http://www.theatre-contemporain.net/spectacles/Default.asp[/url]

  9. #9
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    282
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je suis aller voir la pièce ce soir et je suis assez mitigé...
    D'abord ce que j'ai apprécié, le débit impressionnant de l'actrice (Junko Uchida) ainsi les différentes expression de son visage, la très bonne prestation de son partenaire (Pierre Carniaux) qui a parfaitement interprété son texte en japonais (même si le rôle qui lui était donné à jouer lui permettait de découper plus que nature les syllabes et facilté la diction) ainsi que sa très bonne imitation du chien, et également la mise en scène assez originale mais n'étant pas vraiment adepte du théâtre contemporain (ou angura pour les japonais) je ne peux pas vraiment juger par rapport à d'autres pièces.
    Ce qui m'a trop emballé :
    - L'histoire. Je l'ai trouvé très fouilli dans son déroulement et pour tout dire j'en suis encore à me demander quel en était le thème. Petit à petit on devine ce qui relie les deux personnages mais la trame n'est vraiment pas évidente. Etant un peu fatigué ce soir peut-être que certains détails importants pour comprendre la pièce m'ont échappés.
    - Le surtitrage. D'abord parce que un peu trop près de la scène je devais faire des aller-retour entre la lecture du texte et ce qui ce passait sur scène. Heureusement que la pièce dure une heure, sinon je crois bien que j'aurais eu très mal au cou. Donc conseil pour ceux qui iront voir un spectacle surtitré, essayer de vous placez le plus au fond de la salle, vous pourrez ainsi voir la scène et le surtitrage d'un seul coup d'oeil. L'autre point du surtitrage qui m'a déplu c'est qu'à la fin de la pièce les dialogues se font en français. Or pour cette partie aucun surtitrage en japonais n'a été prévu, ce qui est quand même dommage pour un public composé à plus de 50% de japonais... Les organisateurs du spectacle devaient quand même se douter qu'une grande partie du public serait japonaise (c'est le cas pour tout les spectacles japonais donnés à Paris). Dernier petit problème, mais vraiment négligeable, il y a eu un petit problème de synchronisation au début entre le surtitrage et le texte dit sur scène, mais c'est heureusement vite rentré dans l'ordre.

  10. #10
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2004
    Messages
    119
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    J'y vais ce soir, et je ferai part de mes impressions dans les jours suivants !
    (Et oui, habitué des spectacles sur-titrés, je ne m'asseois jamais trop devant )

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Divers Le ma dans le théatre japonais
    Par dysnomina dans le forum Littérature
    Réponses: 4
    Dernier message: 15/02/2012, 19h19
  2. Article Exposition d'art contemporain japonais à Vannes
    Par JM dans le forum Commentaires Articles
    Réponses: 1
    Dernier message: 10/08/2010, 12h43
  3. Divers theatre japonais en français
    Par al neko dans le forum Littérature
    Réponses: 3
    Dernier message: 24/01/2009, 22h17
  4. Divers role de la musique dans le cinema contemporain japonais
    Par marinette dans le forum Cinéma
    Réponses: 8
    Dernier message: 03/10/2005, 00h39
  5. Divers le théâtre japonais
    Par christian dans le forum Littérature
    Réponses: 8
    Dernier message: 15/04/2004, 23h59

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé