Affiche les résultats de 1 à 8 sur 8

Sujet : mot de mepris

  1. #1
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut mot de mepris

    bonjour

    hier chez une amie nous parlions de certains mots ,qu`il ne faut pas utiliser
    ou alors quand la situation est telle que l`on a pas d`autres choix
    tel le mot kisama  貴様
    et elle me disait que le 1er kanji avait un rapport avec l`aristocratie ,puisque
    ki veut dire aussi honneur ,valeur.Et que utilise dans le mot kisama,c`est faire traiter par le mepris quelqu`un en utilisant ce terme .
    Alors je lui ai dit que c`est un peu comme dire en francais a quelqu`un
    `` monsieur le baron``pour montrer que l`on a aucun respect et qu`on meprise la personne en question
    et elle m`a dit oui c`est assez juste car en japonais on y donne aussi cette emphase
    qu`en pensez vous
    et utilisez ce mot avec extreme moderation


  2. #2
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 245
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Précisions

    "kisama" est utilisé pour interpeller quelqu'un avec mépris. Cette expression est normalement réservée aux hommes.

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re: mot de mepris

    Citation Envoyé par asagiri
    et utilisez ce mot avec extreme moderation
    A part dans les mangas et peut-etre avant de se mettre sur la gue*le dans certaines conditions personne n'utilise ce terme (ou alors entre amis pour plaisanter a la rigueur). Par contre le kanji en lui-meme s'utilise toujours assez frequemment dans des mots comme anata (貴方 ou 貴女), kisha (貴社), etc...

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    D'après moi il semblerait que les insultes d'un peuples vont avec ses repères culturels.

    Ainsi les français utilisent le sexe (con, pédé, enc*lé etc..)
    Les québécois le domaine sacré (calice, ostie)
    et les japonais, la forme la plus extrême de la politesse (kisama, omae)

    YoP

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    février 2003
    Lieu
    LYON-Mac user
    Messages
    151
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par icebreak
    D'après moi il semblerait que les insultes d'un peuples vont avec ses repères culturels.

    Ainsi les français utilisent le sexe (con, pédé, enc*lé etc..)
    Les québécois le domaine sacré (calice, ostie)
    et les japonais, la forme la plus extrême de la politesse (kisama, omae)

    YoP
    Les Japonais utilisent :
    - le vocabulaire thanatologique : shine, bukkorosu, etc...
    - des variations grammaticales par rapport a la hierarchie : teme, kissama, Xme, etc....

    Ce n'est pas de l'ironie d'appeller quelqu'un "monseigneur le Baron", c'est un glissement de sens. De meme, jadis ( epoque d'Edo si je me souviens bien), teme, temae, correspondait a la premiere personne du singulier et n'avait rien de malpoli.

  6. #6
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut mots durs

    bonjour

    Cher Tochiji さんc`est de la langue parle a laquelle je faisais allusion ,et aussi pour essayer d`amener a relechir ,les lectrices et lecteurs de ce forum
    sur les differentes `strates` de discours que la langue japonaise utilise ,dans tel ou tel contexte
    et qui parfois trouvent leurs`` pendant semantique,``dans des langues aussi
    eloignees que le francais .

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    416
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut De Kisama a la Princesse

    Pour ce qui est du probleme souleve par Asagiri, il existe effectivement un exemple similaire dans le francais au cas de "kisama". Ce dernier terme n'etait employe, rappelons-le, que pour les appelations nobilaires, le peuple n'a pas eu de remords a s'en emparer pour en faire une saillie plaisante. Pour ce qui est du sens, cela donnerait en francais "Grand duc !" (devenu aujourd'hui avec moins de subtilite "trou du'c").

    Pour ce qui est du mecanisme du glissement semantique, on peut en retrouver une analogie en francais dans l'expression "aux frais de la Princesse".
    En effet a l'origine, "La Princesse" etait une femme generalement de petite vertu - certainement une ancienne prostituee - particulierement genereuse avec ses amants. Mais quel est le rapport entre une femme legere et le terme de Princesse ? C'est qu'a l'origine, les gens du ruisseau (qu'on appelle etrangement "mizushobai" en japonais !) etaient souvent affliges de la gale ou du moins etaient-ils associes a l'image de cette maladie. On appelait au temps de la Cour des Miracles, les chefs des galeux, les "Prince de gale" (voyez le jeux de mot). Ensuite, le sens est passe aux femmes volages et genereuses par la force de l'exemple. C'est aussi simple que ca... et ca ne doit pas faire plaisir a Charles, actuel et veritable Prince de Galles auquel je vous propose d'envoyer vos temoignages de sympathie: http://www.princeofwales.gov.uk/

  8. #8
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut mot de mepris

    123
    bonjour

    excellent commentaire Toyama no Kinsan
    et la reference au ruisseau ,est interessante ,sachant qu`une partie de la
    population depuis le haut moyen age ,etait contrainte a habiter le lit des rivieres

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Réponses: 0
    Dernier message: 13/03/2008, 19h00

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé