Affiche les résultats de 1 à 6 sur 6

Sujet : Petites aides pour Renshû Assimil !

  1. #1
    Guest

    Par défaut Petites aides pour Renshû Assimil !

    Saleté d'assimil !!!
    NON ! je veux pas dire du mal de lui après tout peut etre qu'un jour je le remercierais,qui sait....

    Voilà mon problème :



    Pour la phrase,

    -- Gogo kara yonaka made bâ de hataraite imasu

    Quel est le sens français de Hataraite et surtout de quel verbe est il tiré ?

    -- Demo kyô wa jû ji ni okimashita

    La traduction parle de "Renforcement" pour wa
    cela signifie que l'on insiste sur le faite de s'etre levé à cette heure je pense mais quelqu'un aurait il plus de précision sur cette histoire de "renforcement" ?


    Merçi d'avance Sensei !!

  2. #2
    Junior Member
    Inscrit
    août 2001
    Lieu
    仙台
    Messages
    20
    Merci
    3
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Salut,
    hataraite imasu vient du verbe hataraku
    il s'agit de la forme en -te iru du verbe qui veut dire travailler, exercer une profession.

    Le wa insiste sur le fait qu'AUJOURD'HUI
    je me suis levé a 10 heures.
    C'est à mettre en opposition au fait que les autres jours, il ne se leve pas à cette heure là.

    Voilou.

  3. #3
    Guest

    Par défaut

    Super !! Merçi Gagen !

    J'ai la confirmation !

    En route pour la " Dai jû ni ka "

    Super rapide en + !!

    Bravo !!


  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    octobre 2004
    Messages
    105
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par gagen
    Salut,
    hataraite imasu vient du verbe hataraku
    il s'agit de la forme en -te iru du verbe qui veut dire travailler, exercer une profession.
    La forme en -te imasu ne veut pas dire : être en train de... ??!! Dans une leçon il y a marqué un truc avec "tabete imasu" qui signie : être en train de manger

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    août 2001
    Lieu
    仙台
    Messages
    20
    Merci
    3
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Effectivement la forme en -te iru permet de décrire une action durative, comme dans ton exemple. Je suis en train de manger.

    Mais elle permet egalement de decrire un statut particulier comme le fait de travailler dans un endroit.

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    octobre 2004
    Messages
    105
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Oula c'est compliqué tout ça

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Jp -> Fr cherche aide pour petites traductions de sites japonais sur le furet
    Par cheshirecat dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 26/03/2008, 10h48
  2. forum d'aides pour japonais vivant en france:
    Par ikua dans le forum Vos découvertes de sites
    Réponses: 1
    Dernier message: 08/01/2006, 12h10
  3. Divers quelles aides financieres, bourses ou autres pour un stage?
    Par ansosan dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 7
    Dernier message: 12/10/2005, 02h08
  4. Méthodes ASSIMIL?
    Par toyama-san dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 6
    Dernier message: 02/01/2005, 12h10
  5. Divers scolarisation et aides familliales
    Par egyran dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 7
    Dernier message: 29/07/2004, 09h49

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé