bonjour,



dans le cadre d'entrainement sportif et d'un projet scientifique touchant l'anatomie, j'aurai besoin d'une part de traduire certaines consignes et expressions en japonais et d'autre part d'avoir des éclaircissement sur les nuances qui peuvent exister entre les différentes dénominations japonaises de certaines partie du corps.
si quelqu'un serait disposé et capable de m'aider, ça erait très sympatique.
1, pour les consignes et expressions à traduire :
allongez vous!
allongez vous sur le ventre!
allongez vous sur le dos!
rampez!
rampez sur le ventre!
rampez sur le dos!
mettez vous à 4 pattes!
marchez à 4 pattes!
faites demi tour!
marchez!
marchez sur la pointe des pieds!
Marchez en arrière
courrez!
Courrez en arrière
sautez sur un pied!
sautez à pieds joints!
avancez à genoux!
acroupissez vous!
redressez vous!
fléchissez les jambes!
fléchissez les bras!
tendez les jambes!
tendez les bras!
écarter les bras
écartez les jambes
serrez les jambes
levez la jambe!
lever un/les bras!
tournez la tête
un rond/cercle
les abdominaux
les vaines
la barbe
la moustache
les poils
les lèvres intimes chez la femme
2, nuances entre les dénominations de certaines parties du corps:
ashikubi / kibizu / kurubushi
teisho / hira te
higi / hizi / empi
ashibo / keikotsu / tokubo
kote / tekubi
men / kaore
nodo / kachikake
seiken / kobushi
shamen / kasumi
shuto / tagatane
wan / ude
zengaku / odeko
atama / kachira
par avance, un très grand merci!
jujudoka