Bonjour à tous,



Voici quelques mois que j'apprends le japonais de façon autodidacte et je suis tombé sur une incohérence qui me travaille un peu.
J'ai appris que la plupart des adjectifs de couleur (あかい, しろい, あおい...), en tout cas ce que je connais, comportent un い à la fin. Pourtant, dans une comptine enfantine,
j'ai bien entendu qu'il n'y en avait pas ((あか, しろ, あお...).
Est-ce que quelqu'un saurait m'expliquer la raison de cette variation ??

Merci beaucoup.