Bonsoir
comment traduit-on en japonais la phrase
J'ai eu un gros problème imprévu récemment
(financier éventuellement;sous-entendu:ça me cause bien du tort et je suis occupé à le régler)
igai na mondaï
svp merci par avance
Bonsoir
comment traduit-on en japonais la phrase
J'ai eu un gros problème imprévu récemment
(financier éventuellement;sous-entendu:ça me cause bien du tort et je suis occupé à le régler)
igai na mondaï
svp merci par avance
je dirai
不測のトラブルにあった
思わぬトラブルにあった
un gros probleme en japonais, au sens ennuie/probleme d'argent ca se dit plutot トラブル.
Et pour imprevu/inattendu je dirai 思わぬ ou 不測 car 意外 a aussi le sens de surprenant/etonnant ce qui n'est pas ce que tu veux exprimer.
neptune75 (08/02/2016)
Merci pour ces explications
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)