Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : Traduire les structues "j'aurais pu..J'aurais dû..."

  1. #1
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2006
    Messages
    1 557
    Merci
    1 167
    Remercié 136 Fois dans 134 Messages

    Par défaut Traduire les structues "j'aurais pu..J'aurais dû..."

    Bonjour

    comment traduire en japonais les formes:

    "j'aurais dû...(forme en oku beki je crois non?

    -J'aurais pu(réussir cet examen si j'avais étudié plus sérieusement:notion de possibilité et e regret))

    svp merci pur vos éclairages


  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2003
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    399
    Merci
    9
    Remercié 20 Fois dans 17 Messages

    Par défaut Re : Traduire les structues "j'aurais pu..J'aurais dû..."

    Citation Envoyé par neptune75 Voir le message
    Bonjour

    comment traduire en japonais les formes:

    "j'aurais dû...(forme en oku beki je crois non?

    -J'aurais pu(réussir cet examen si j'avais étudié plus sérieusement:notion de possibilité et e regret))

    svp merci pur vos éclairages
    oui pour j'aurai du on peut dire "suru beki datta" mais il me semble que beki est un mot tres fort, dans l'exemple que tu donnes je pense qu'il est plus naturel de dire "sureba yokatta (noni)" ou "shitara yokatta"

    J'aurai du plus etudier -> もしもっと勉強していたら、良かった
    J'aurais pu réussir cet examen si j'avais étudié plus -> もしもっと勉強していたら、合格していたのに
    la forme passe indique que ce n'est plus possible et le "noni" marque le regret

  3. L'utilisateur suivant a remercié shinhanga pour sa contribution:

    neptune75 (22/09/2015)

  4. #3
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2006
    Messages
    1 557
    Merci
    1 167
    Remercié 136 Fois dans 134 Messages

    Par défaut Re : Traduire les structues "j'aurais pu..J'aurais dû..."

    Et bien encore merci pour cet enseignement!.
    Toutefois si vous avez des nuances à apporter, n'hésitez-pas!

  5. #4
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2003
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    399
    Merci
    9
    Remercié 20 Fois dans 17 Messages

    Par défaut Re : Traduire les structues "j'aurais pu..J'aurais dû..."

    123
    Citation Envoyé par neptune75 Voir le message
    Et bien encore merci pour cet enseignement!.
    Toutefois si vous avez des nuances à apporter, n'hésitez-pas!
    Pour les nuances voila des phrases en anglais <=> japonais, je pense que la tu as vraiment tout
    http://www.jikojitsugen.net/private-...un-03/009.html
    http://www.jikojitsugen.net/private-lesson/reibun-03/003.html

    http://eigozuki.com/html/reibun/if-k...kokanryo.shtml
    http://www.jikojitsugen.net/private-...eibun/037.html

  6. L'utilisateur suivant a remercié shinhanga pour sa contribution:

    neptune75 (23/09/2015)

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Comment traduire "avoir la main verte"
    Par neptune75 dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 19/08/2014, 12h58
  2. Traduction Fr -> Jp Comment traduire "achat public/marché public" en japonais ?
    Par christian dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 18/04/2011, 16h49
  3. Traduction Fr -> Jp Traduire: "Je cherche une place au cours de japonais débutant"
    Par samz dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 21/12/2008, 16h53
  4. Traduction Fr -> Jp Traduire "merci pour..."
    Par Elendily dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 05/07/2007, 16h00
  5. Traduction Fr -> Jp Les multiples choix pour traduire le mot "amitié"
    Par nekosand dans le forum Traductions
    Réponses: 5
    Dernier message: 22/05/2006, 08h39

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé