Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : Traduction d'un cartouche sur vasque-fontaine Tokugawa.

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    juin 2014
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Traduction d'un cartouche sur vasque-fontaine Tokugawa.

    Bonsoir à toutes et à tous,

    Après des recherches infructueuses, je me suis résolu à m'inscrire pour résoudre un petit problème. Avec des amis nous cherchons à faire traduire le cartouche d'un tsukubai de bronze portant l'emblème du clan Tukogawa. Il a été ramené du Japon par un diplomate roumain, qui l'a légué à sa mort à un jardin de la cote d'azur. Vous remerciant par avance pour votre aide !

    Cliquez sur l'image pour l'afficher en taille normale

Nom : imgp4025.jpg
Affichages : 72
Taille : 152.7 Ko
ID : 3596



    Cliquez sur l'image pour l'afficher en taille normale

Nom : imgp9310.jpg
Affichages : 53
Taille : 139.8 Ko
ID : 3597

    Cliquez sur l'image pour l'afficher en taille normale

Nom : imgp9311.jpg
Affichages : 37
Taille : 32.8 Ko
ID : 3598


    Soit :
    1 - 晴
    2 - 龍
    3 - 齋
    4 - 作
    Miniatures jointes Miniatures jointes dsc01710.jpg  

  2. #2
    Junior Member
    Inscrit
    juin 2014
    Messages
    4
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Traduction d'un cartouche sur vasque-fontaine Tokugawa.

    Bonjour,

    Vu que tu n'as pas encore eu de réponse, j'essaie de te donner au moins quelques éléments ...
    晴 : le beau temps, temps clair (hare)
    龍 : le dragon (tatsu, ryû)
    Ces deux caractères forment un nom je pense (peut-être "dragon céleste" si tu veux faire du mot à mot)
    齋 : purification religieuse (sai)
    作 : l'oeuvre (saku)
    Ces deux caractères semblent représenter un autel où repose le kabuto.

    En espérant que ça t'aidera !

    A bientôt,

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    juin 2014
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Traduction d'un cartouche sur vasque-fontaine Tokugawa.

    Merci beaucoup !! Cette signature ( Pas forcément l'objet. ) est semble t-il très ancienne : la lecture chinoise est quasiment similaire.

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    juin 2014
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Traduction d'un cartouche sur vasque-fontaine Tokugawa.

    Voici la lecture chinoise :
    1 - 晴 , bleu, azur.
    2 - 龍, dragon, long. 1+2 forment un nom, un dragon lié à l'eau.
    3 - 齋 ,petit atelier, voire un unique artisan, etc., spécialisé dans les objets d'arts, et de culte.
    4 - 作 , faire, fabriquer.

    Si quelqu'un pouvait proposer une traduction ...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Sexualité femme-fontaine
    Par vesicule dans le forum Société contemporaine
    Réponses: 2
    Dernier message: 27/09/2017, 23h48
  2. Lycée Portes ouvertes au Lycée La Fontaine
    Par JM dans le forum Facs, cours, tests, examens
    Réponses: 6
    Dernier message: 03/12/2012, 07h33
  3. Article Discussion pour Section japonaise au Lycée Jean de la Fontaine à Paris
    Par JM dans le forum Commentaires Articles
    Réponses: 4
    Dernier message: 17/11/2012, 23h44
  4. Jardin Recherche du nom d'une fontaine en bambou
    Par sparty13 dans le forum Jardins japonais et Architecture
    Réponses: 3
    Dernier message: 05/10/2009, 19h12
  5. Histoire Tsunenari Tokugawa, l'héritier des shoguns
    Par rasen dans le forum Histoire et traditions
    Réponses: 2
    Dernier message: 29/09/2004, 07h29

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé