Page 2 sur 2 PremièrePremière 12
Affiche les résultats de 11 à 18 sur 18

Sujet : aide traduction, trop compliqué pour moi...

  1. #11
    Senior Member Avatar de MameShiba
    Inscrit
    novembre 2009
    Lieu
    Ajaccio, Korushika/Honjō Shi, Saitama ken
    Messages
    213
    Merci
    3
    Remercié 3 Fois dans 3 Messages

    Par défaut Re : aide traduction, trop compliqué pour moi...

    Bonsoir
    il y a un peu de tout ça mais c'est avant tout beaucoup de second degré
    les japonaises étant livrées sans mode d'emploi il faut souvent faire preuve de beaucoup de patience pour les décrypter car leur perception des choses est souvent bien différente de la notre
    "Les Japonais relèvent tous de la psychanalyse..." Jacqueline, école Lacanienne

  2. #12
    Junior Member
    Inscrit
    novembre 2013
    Messages
    4
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : aide traduction, trop compliqué pour moi...

    Bonsoir,

    voila qui me rassure ! il reste donc de l'espoir

  3. #13
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2005
    Messages
    342
    Merci
    0
    Remercié 1 Fois dans 1 Message

    Par défaut Re : aide traduction, trop compliqué pour moi...

    je profite également de ce post pour demander 2 traductions:



    1 : 写真整理したら出てきた(笑)草津にでも行って癒されたい(*^^*)

    2 : 湯もみ初体験。おばちゃんたち、すっごく明るくって良い人だったけどスパルタだったなー。癒されに行ったは ずなのに、同行者全員が軽い筋肉痛になるっているね(-"-)

    merci d'avance

  4. #14
    Senior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    sur terre
    Messages
    2 020
    Merci
    186
    Remercié 104 Fois dans 86 Messages

    Par défaut Re : aide traduction, trop compliqué pour moi...

    Citation Envoyé par MameShiba Voir le message
    bonsoir
    la réponse à votre question est dans la question elle même: c'est parce que c'est une japonaise
    bienvenue dans le monde merveilleux et surréaliste de ceux qui ont des épouses/petites amies nippones, vous n'avez là qu'un avant goût, le pire est à venir, vous serez perpétuellement confronté à ce type de problème d'incompréhension, de compréhension erronée, de bonne compréhension avec simulation de mauvaise compréhension (et vice versa) etc etc... si je n'ai qu'un conseil à vous donner c'est de fuir pendant qu'il en est encore temps
    MameShiba president!!! A quand un livre ? On t'aidera a l'ecrire volontier!

  5. #15
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2005
    Messages
    342
    Merci
    0
    Remercié 1 Fois dans 1 Message

    Par défaut Re : aide traduction, trop compliqué pour moi...

    Citation Envoyé par koiwasan Voir le message
    je profite également de ce post pour demander 2 traductions:



    1 : 写真整理したら出てきた(笑)草津にでも行って癒されたい(*^^*)

    2 : 湯もみ初体験。おばちゃんたち、すっごく明るくって良い人だったけどスパルタだったなー。癒されに行ったは ずなのに、同行者全員が軽い筋肉痛になるっているね(-"-)

    merci d'avance

    Skydiver , votre messagerie est pleine, pas moyen de vous envoyer de mp

  6. #16
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 238
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Re : aide traduction, trop compliqué pour moi...

    Oui, je viens de voir ça, merci. Je vais faire un peu de ménage.

  7. #17
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2005
    Messages
    342
    Merci
    0
    Remercié 1 Fois dans 1 Message

    Par défaut Re : aide traduction, trop compliqué pour moi...

    Citation Envoyé par koiwasan Voir le message
    je profite également de ce post pour demander 2 traductions:



    1 : 写真整理したら出てきた(笑)草津にでも行って癒されたい(*^^*)

    2 : 湯もみ初体験。おばちゃんたち、すっごく明るくって良い人だったけどスパルタだったなー。癒されに行ったは ずなのに、同行者全員が軽い筋肉痛になるっているね(-"-)

    merci d'avance
    personne svp pour me traduire cela?
    merci

  8. #18
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2007
    Messages
    131
    Merci
    3
    Remercié 19 Fois dans 19 Messages

    Par défaut Re : aide traduction, trop compliqué pour moi...

    Pas de contexte, donc difficile de donner une traduction adaptée...

    1. En rangeant les photos, j'en ai retrouvé. Ah ça donne envie d'aller se détendre à Kusatsu.

    2. Première expérience de yumomi ( http://www.youtube.com/watch?v=GzVgPdZ3yBM ). Les vieilles dames étaient très gentilles mais c'était un peu l'armée. J'y étais pour me détendre mais mes companions de voyage m'ont tous dit que j'aurais des courbatures.


sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. besoin d'aide pour famille trop gentille
    Par nicosatoko dans le forum Divers
    Réponses: 8
    Dernier message: 25/02/2012, 13h55
  2. Traduction Fr -> Jp Aide pour la traduction d'un mot
    Par totorosk8 dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 28/03/2011, 17h58
  3. Traduction Fr -> Jp Demande d'aide pour traduction SVP
    Par eldeadman dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 05/03/2010, 09h16
  4. Traduction Fr -> Jp Aide pour une traduction
    Par Clochette dans le forum Traductions
    Réponses: 12
    Dernier message: 02/07/2008, 09h44
  5. Traduction Jp -> Fr Besoin d'aide pour traduction
    Par sirystorm dans le forum Traductions
    Réponses: 10
    Dernier message: 16/04/2006, 13h45

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé