Affiche les résultats de 1 à 8 sur 8

Sujet : Problème de sens de lecture en Japonais..

  1. #1
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Unhappy Correction / Sens de lecture en Japonais.

    Bonsoir

    Par exemple lorsque je dois traduire une phrase Japonaise, je connais tous les mots mais je n'arrive pas à la traduire (mon dieu.. ).
    Par exemple : Mahō Shōjo Madoka Magika. J
    e suis bloquée..

    Je me lance :
    Madoka la fille magique de la magie.


    Mah
    ō Shojō = Fille Magique
    Madoka = Madoka (c'est un prénom)
    Magika = Magie (je ne suis pas sure)

    Je bloque lors de la traduction. Je ne suis même pas sure que ça soit ça. Je bloque avec le mot "Magika".

    Merci d'avance...

    Dernière modification de Sei00, 09/05/2013 à 19h06 Raison: Rectification d'un mot.

  2. #2
    Senior Member Avatar de fengrim
    Inscrit
    avril 2011
    Lieu
    Tokyo, Setagaya-ku
    Messages
    463
    Merci
    74
    Remercié 100 Fois dans 69 Messages

    Par défaut Re : Correction / Sens de lecture en Japonais.

    魔法少女まどか★マギカ.

    Magika ne se traduit pas.
    Madoka la jeune magicienne★magika.

    Et évite de regarder du moe. Tu vas perdre des points de QI

  3. #3
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Correction / Sens de lecture en Japonais.

    C'est Dark ce manga (avec des morts, etc..). Ne te fis pas à l'apparence.
    Mais pourtant Magika ne signifie pas "Magica" (magie en latin)?
    Magika doit bien signifier quelque chose, non? Si ce n'est pas le cas, pourquoi mettre un mot sans signification dans un titre?
    Merci d'avance.

  4. #4
    Modérateur Avatar de KoYuBi
    Inscrit
    janvier 2003
    Messages
    1 025
    Merci
    14
    Remercié 84 Fois dans 61 Messages

    Par défaut Re: Re : Correction / Sens de lecture en Japonais.

    Citation Envoyé par Sei00 Voir le message
    Mais pourtant Magika ne signifie pas "Magica" (magie en latin)?
    Je suis de tout coeur avec ceux qui s'efforcent de lui répondre
    You Will Learn Respect!

  5. #5
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Problème de sens de lecture en Japonais..

    Juste que je me fie pas à ce qu'il dit vu que je suis tombée sur un site qui disait que magika voulait dire magie.

  6. #6
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 243
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Re : Problème de sens de lecture en Japonais..

    Parfois il ne faut pas chercher trop loin et en tout cas pas de traductions littérales ou d'explications très précises. Il s'agit souvent de mots et noms dérivés, ni plus ni moins.

  7. #7
    Senior Member Avatar de lerenardmagique
    Inscrit
    septembre 2005
    Messages
    199
    Merci
    8
    Remercié 12 Fois dans 9 Messages

    Par défaut Re : Problème de sens de lecture en Japonais..

    pourquoi tu ne t'en tiens pas au nom usuel de la série : Puella Magi Madoka Magica ?
    C'est comme si tu traduisais となりのトトロ par "mon voisin roberto". Ou K-on par " le groupe de musique légère ".

  8. #8
    Member
    Inscrit
    mai 2013
    Messages
    51
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Re : Problème de sens de lecture en Japonais..

    bah je veux savoir ce que ça signifie s:

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Jp -> Fr Eclairages autour du sens de catastrophe ( « 災») en japonais.
    Par JosephK dans le forum Traductions
    Réponses: 13
    Dernier message: 13/07/2012, 16h30
  2. problème de lecture et compréhension + の
    Par marilyne dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 2
    Dernier message: 04/09/2008, 22h18
  3. Divers problème lecture d'un mail en japonais
    Par matisigny dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 8
    Dernier message: 21/12/2007, 03h32
  4. Sens de lecture d'une estampe...
    Par starfunlorenzo dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 3
    Dernier message: 16/01/2005, 19h12
  5. Petit problème de lecture
    Par maaax dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 2
    Dernier message: 05/10/2004, 14h54

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé