Page 3 sur 4 PremièrePremière 1234 DernièreDernière
Affiche les résultats de 21 à 30 sur 33

Sujet : ++Sondage "Assimile" ou "40 leçons pour parle

  1. #21
    Member
    Inscrit
    février 2004
    Messages
    72
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par torea
    Corriges moi si je me trompe mais 40 lecons ne revient pas, ou alors tres peu, sur des points de grammaire vu precedemment,non?
    ah oui effectivement tu as raison sur ce point , je comprends ce que tu voulais dire; c'est vrai que une fois qu'on a vu qqch on le revoit plus vraiment après
    à part peut être dans les exercices, parfois ils te remettent un truc que t'as vu 10 leçons avant

    Je pense surtout que "Pratiquez le japonais" n'est en aucune façon une suite de "40 leçons...". Il s'adresse à des gens ayant déjà une bonne maitrise du japonais, heu... "scolaire", pour les emmener un peu plus vers le japonais des Japonais. Si l'on passe directement de "40 leçons..." à "Pratiquez...", la marche est très haute. Mais à partir du moment où l'on bute sur des formes et des expressions inconnues des ouvrages de base (dans les dialogues des dorama par exemple...), "Pratiquez..." est un excellent petit bouquin.
    Et pourtant, il y a bien du rômaji dans ce livre. Ca n'a pas de sens...
    Donc j'ai le choix entre monter la très haute marche, ou bien freestyle....


  2. #22
    Modérateur Avatar de TB
    Inscrit
    août 2002
    Lieu
    Paris
    Messages
    1 138
    Merci
    1
    Remercié 4 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Il doit y avoir un public de gens étudiant le japonais en faisant totalement l'impasse sur l'écriture. Si on vise un objectif à cours terme, du style aller travailler un ou deux ans dans une filiale/maison mère japonaise où les conversations de travail auront lieu en anglais et les conversations devant la machine à café/au bar en japonais, c'est un choix qui se défend (cela semble être à peu près la situation du brave ルソーさん). D'où le rômaji. On est aussi bien content de l'avoir quand on n'a pas bien retenu des prononciations et que les furigana s'évaporent au fil de la progression.

  3. #23
    Member
    Inscrit
    septembre 2004
    Messages
    48
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Il y a un point qui n'a pas été abordé : les K7 et cds. En effet Assimil comme 40 leçons... peut être livré avec des cassettes. Mais tout le monde parle du livre en lui-même qui est plus ou moins bien fait. Et l'audio alors ? S'il y en a ce n'est sans doute pas pour rien, n'y en a-t-il pas un mieux fait ou ce n'est qu'une transcription orale de ce qui est écrit ?

    Entre acheter 40 leçons seul et 40 leçons plus audio (et plus 30€ mais on peut se le permettre quand on veux), une différenec sensible dans l'apprentissage ?

  4. #24
    Senior Member
    Inscrit
    octobre 2004
    Messages
    105
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonjour !

    Je suis un nouveau sur ce site, tout d'abord je me présente, j'ai 14 ans, j'habite en France, je suis un passionné de jeux vidéo, et je voudrais partager mon opinion sur la méthode Assimil.

    En effet ça doit faire 1 an et demi - 2 ans que je voulais apprendre le japonais, au départ c'était surtout pour essayer de piger un truc à tous ces jeux vidéo japonais très étranges qui m'ont tant attirés, puis ensuite aussi parceque je trouvais cette langue très jolie.

    J'ai donc essayer de trouver des cours de japonais sur le net ya environ 1 an et demi, en vain. Il y a cinq mois, j'étais vraiment motivé et j'ai encore cherché, et j'ai trouvé des cours, pour ceux qui connaissent, sur le site www.culturasie.com ! Bon je les ait fait pendant 1 mois environ, ça m'a permis d'apprendre les hiragana (les katakana j'en ait appris la moitié).

    Puis je savais que mon ancien prof d'anglais faisait du japonais (mon prof de 5ème, aujourd'hui je suis en 3ème), et je lui ait demandé si il faisait toujours du japonais, et je lui ait demandé sa méthode, il m'a dit la méthode Assimil. Je dois avouer que j'ai eu de la chance d'être tombé sur ce professeur, car c'est le seul professeur que je trouve très sympa, même dans l'enceinte du collège. D'ailleurs, il m'a carrément proposé qu'il me grave les 3 CDs du Tome I de la méthode Assimil, sympa le prof. Au lieu de payer 69 € j'en ait eu donc seulement 18,50 pour le bouquin.

    Bref, je m'y suis plongé ya un peu plus de 2 semaines et demi (j'en suis à la leçon 15). Tout d'abord, j'ai un peu de mal à suivre le rythme des 1 leçon par jour, c'est plus 5 leçons par semaine que 7 par semaine, mais je pense pas que ce soit si grave.

    Ce que je trouve de sympa, c'est que l'on nous plonge vraiment dans la langue. Les enregistrememts audio sont plutôt bien fait, sur les premières leçons, les gars parlent très doucement pour bien montrer la prononciation (super facile d'ailleurs) du japonais, répète deux fois chaque phrase, puis maintenant ou j'en suis, ils accélèrent, bref, je trouve les enregistrements audios très sympa, même si franchement ils sont pas obligatoires, je les écoutent quand même tout le temps.

    Pour la méthode en elle-même, je la trouve plutôt sympa, même si je trouve le niveau relativement élevè. Au départ j'essayais d'apprendre ce que voulais dire chaque verbe, maintenant j'essaye juste de comprendre comment ce forme les phrases, et quelques mots de vocabulaires importants. Pour le roumaji, c'est vrai que c'est dommage que c'est pas séparé, vu que c'est juste en dessous, je prend pas la peine d'essayer de lire les hiraganas alors que je sais les lire :/ L'autre truc sympa c'est qu'on nous montre bien comment son former les phrases, ce que signifie chaque mot...

    Bref, je trouve cette méthode vraiment sympa, rien qu'en 15 leçons, j'arrive sans trop de problème à comprendre la dernière leçon de culturasie.com, et je m'amuse souvent à essayer de construire différentes phrases. J'ai par contre beaucoup de mal sur tous les emplois de ces "ni" Defois je ne les comprend pas tous.

    D'ailleurs j'aurais une QUESTION : je ne comprend pas pourquoi defois on utilise un "o" et defois un "ga". Par exemple, leçon 6, phrase 8 : Tawâ ni suizokukan ga arimasu (Tour / [lieu] / aquarium / [sujet] / se trouver, soit dans la tour (de Tokyo) il y a un aquarium), et pourquoi on ne pourrait pas mettre un "o". Après tout un aquarium est un objet :/

  5. #25
    Junior Member Avatar de Hikari_O
    Inscrit
    février 2004
    Lieu
    Paris
    Messages
    21
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonsoir à toutes et à tous.
    Pour répondre à ignomo :

    J'apprend actuellement le japonais avec "40 leçon..." (hey! déjà à la leçon 24) version avec CD (originaux... bakura) . Ne connaissant pas la méthode assimil (avec ou sans audio d'ailleurs) je ne pourrai vous faire part que de mon avis sur "40 leçon...".

    Je ne m'étendrai pas sur le contenu du bouquin qui a déjà fait l'objet de nombreux post...Mais, par contre, je vous propose mon avis sur le contenu audio.

    Tout d'abord de nombreux éléments sont proposés (A1-C1-D1 soit un présentation des nouveaux mots, une séries d'exercices et un dialogue).

    Concernant les exercices et la présentation des mots nouveaux de la leçon, j'ai trouvé que le contenu audio était bien (en comparaison avec des bandes son vo de manga et de film....oui je sais c'est pas forcement la meilleure référence ).
    Par contre, la partie dialogue me laisse plutôt sur ma faim... ! J'ai trouvé la vitesse des dialogue pas trop rapide, au moins au début, ce qui est appréciable ! Mais surtout, j'ai toujours l'impression que les locuteurs se font ch... dans ce boulot ! En effet, les dialogues manquent de vie, d'énergie. A l'écoute, j'ai toujours cette impression de personnes lisant un texte, bien, mais sans le jouer. Cela peut parraître anodin, mais pour moi je trouve ça un peu dommage et cela me gène un peu à chaque écoute. Mais cela peut peut-être venir du fait que je ne suis pas habitué aux intonnations de la langue japonaise qui, si les acteurs de "40 leçons..." sont bons, est différente de la notre.

    Sinon, à part cela, je trouve cette méthode très intéressante : l'avantage de l'audio est typiquement un plus sur la prononciation des mots comme "tsukue". Et puis, j'aime à penser que l'ont apprend une langue pour la parler, pour l'entendre et l'écouter.... donc sur la base de ce postulat, un livre seul n'est pas suffisant. Un CD en plus c'est mieux. Mais rien ne remplace (et je crois que c'est valable pour toutes les langues vivantes) une vrai professeur natif/bilangue et une immersion au japon*.

    Voilà, ce que j'ai à vous proposer, merci de m'avoir lu jusque là....
    et o-yasumi nasai ('suis fatigué, 'vais me coucher moi !)

    * évidemment pour apprendre le russe, il vaux mieux aller en Russie.... m'enfin, vous m'avez compris !

    [edit quelques minutes plus tard]
    Je me rend compte que je ne t'ai pas entièrement répondu ignomo.
    Les pistes du CD reprennent la prononciation des phrases écrites dans les leçons, rien de plus...c'est déjà bien .
    ..:: Hikari Ongaku ::..

  6. #26
    Senior Member
    Inscrit
    octobre 2004
    Messages
    105
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Hikari_O > Sur les enregistrements audio d'Assimil, ils ont 4 à enregistré les dialogues. Deux mecs et deux filles. Les deux filles ça va encore, même si parfois elles ne mettent pas toujours le ton, ça peut aller, par contre il y a un des deux mecs qui a l'impression de se faire chier en effet.

    Voilà je sais pas si c'est très légal, si ça plait pas aux admins dites le moi je retirerais de suite, mais voilà un enregistrement "type" d'une leçon d'Assimil (je vous met la 11ème) :

    http://membres.lycos.fr/hl2connection/Track11.mp3 (2,9 Mo). Comme vous pouvez le voir, il y a deux parties. La première les gens récitent le texte puis la partie 2 (Renshû), c'est des phrases variées qui n'ont parfois pas grand chose à voir avec le dialogue mais qui reprennent parfois des élements des leçons précédentes (ça c'est bien), et à nous de deviner ce que ça veut dire.

  7. #27
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2003
    Lieu
    Paris
    Messages
    13
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    D'ailleurs j'aurais une QUESTION : je ne comprend pas pourquoi defois on utilise un "o" et defois un "ga". Par exemple, leçon 6, phrase 8 : Tawâ ni suizokukan ga arimasu (Tour / [lieu] / aquarium / [sujet] / se trouver, soit dans la tour (de Tokyo) il y a un aquarium), et pourquoi on ne pourrait pas mettre un "o". Après tout un aquarium est un objet :/
    C'est que tu as mal lu le résumé des six première leçons ! Pourtant c'est bien expliqué !

    "arimasu" ne doit surtout pas se traduit part "il y a..." mais par "se trouver"

    Dans ton exemple, "un aquarium se trouve dans la tour de tokyo". L'aquarium est bien le sujet de "arimasu" donc c'est bien la particule "ga" (sujet) qui convient.

    C'est sur qu'en français tu dirais "il y a un aquarium dans la tour de Tokyo", d'où la confusion.

  8. #28
    Senior Member
    Inscrit
    octobre 2004
    Messages
    105
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Oui je sais c'est marqué partout que c'est se trouver, mais c'est juste que j'ai un peu de mal à déterminer parfois sujet/objet dans certaines phrases ça prête à confusion. Maintenant en tout cas j'ai vu que devant arimasu quasimment toujours ga, comme ça D:.

  9. #29
    Member
    Inscrit
    octobre 2004
    Lieu
    le 94
    Messages
    91
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Pour ma part je commence avec "40 leçons" et je trouve sa très bien fait,certes ce n'est qu'une initition à la langue mais les explications sont simples et claires...

  10. #30
    Member
    Inscrit
    septembre 2004
    Messages
    48
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Le reproche que je pourrait faire à 40 leçons c'est qu'il donne du vocabulaire à chaque leçon, mais que la grammaire est éparpillée à tout va et pour moi trop dispersée. J'aurai préféré qu'ils donnent des structures grammaticales complètes plutôt qu'à partir de la leçon 10. 10 leçons pour les hiragana, c'est quand même beaucoup.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Particule Petit probleme avec les particules " NI " et " O " pourriez vous m'éclairer svp ^^
    Par redtux dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 5
    Dernier message: 02/03/2010, 02h19
  2. Divers Séance de dédicaces "L'inconsciencieux" voir sujet "Jinn 30 ans jeune Japonais"...
    Par Linconsciencieux dans le forum Littérature
    Réponses: 0
    Dernier message: 24/06/2009, 13h12
  3. Autre Rubrique "Que se passe-t-il ?", onglet "Statistiques"
    Par Shippo dans le forum Fonctionnement
    Réponses: 2
    Dernier message: 15/02/2008, 15h16
  4. Vente Vends méthode "40 leçons pour parler japonais"
    Par NeoY2k dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 4
    Dernier message: 08/10/2006, 20h39
  5. Vente Vends méthode "40 leçons pour parler japonais"
    Par NeoY2k dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 1
    Dernier message: 21/05/2006, 22h34

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé