Page 2 sur 3 PremièrePremière 123 DernièreDernière
Affiche les résultats de 11 à 20 sur 24

Sujet : Le sérieux des méthodes de Japonais

  1. #11
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut

    Aucun souci à avoir pour la fiabilité de la méthode Assimil, vraiment. Je n'ai aucun souvenir d'un mot ou élément grammatical que j'ai appris au début et que j'ai eu à revoir, comme je l'ai dit plus haut.
    Son avantage principal qui est de faire plonger immédiatement dans la langue réelle (pas des bouts de phrases-types ou de listes de particules) marche peut être légèrement moins pour le japonais que pour les autres dans la mesure où absolument tous les repères qu'on peut avoir sont chamboulés dans le cas du japonais, contrairement à des langues plus proches du français. Mais il n'en reste pas moins qu'aborder une langue de front sans forcément expliquer chaque détail me paraît plus stimulant que de devoir passer par tout un tas d'explications avant même d'avoir lu une phrase complète. Si vous voulez voir si votre gamin aimera le foot, faites lui jouer un match, pas des exercices avec des plots et des parcours balisés.



    La principale critique que j'ai vu adressée à Assimil vient à mon avis d'un contresens: beaucoup prennent cette méthode pour ce qu'elle n'est pas. Elle ne prétend pas à elle seule être un pavé qui permet de progresser dans l'étude d'un japonais qui à terme serait courant; il s'agit plutôt d'une première approche, d'une introduction, qui donnera une idée au novice des principales structures de la langue. D'ailleurs c'est une de ses particularités: à défaut de pousser loin le détail, elle regarde les choses dans son ensemble.
    Beaucoup de méthodes, comme Minna no Nihongo (que je trouve plutôt bien par ailleurs et que j'ai utilisé juste après Assimil), aborde les sujets un par un: chapitre 1 la forme dictionnaire, chapitre 2 la forme en te, chapitre 3 la forme passive, etc. Assimil prend des exemples de phrases au sein d'une conversation et les explique dans les notes en détaillant dans son ensemble les relations des mots entre eux.
    En un mot, on privilégie une compréhension superficielle mais globale à une compréhension exhaustive mais microscopique.

    Dans mon cas cela m'avait bien servi avant de m'attaquer au vif du sujet.
    Je vous céderai bien ma place, mais elle est occupée. [Groucho Marx]

  2. #12
    Junior Member
    Inscrit
    août 2012
    Messages
    5
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    C'est aussi comme cela que je conçois un apprentissage : de façon globale avant de passer au détail, sinon on se perd vite. Peu importe si au début il y a des manques en restant "global", on sait que l'on y reviendra.
    Tu dis qu'Assimil est bien, Fengrim dit le contraire... Je suppose que cela vient aussi des capacités cognitives de chacun, l'un préférant une méthode, l'autre une différente.

    J'ai une connaissance qui, après sa première année de Deug de Japonais, a filé directement dans le pays, n'ayant vraiment pas l'impression d'avancer à la fac. Il y a fait un an et en est revenu en parlant avec un bon niveau, m'a-t-il dit, avant de retourner y bosser. L'immersion, il y a presque que ça de vrai...

  3. #13
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut

    J'ai l'impression que plus que le contenu de la méthode elle-même, c'est l'approche qui ne lui convient pas. Comme tu le dis, chacun sa façon d'apprendre. Mais si tu conçois l'apprentissage comme tu le décris, je pense que c'est un bon choix. Et dans tous les cas, tu ne perdras pas des mois et des mois si tu n'aimes pas le résultat: cela reste une rapide introduction que tu finiras en moins de 3 mois si tu y vas tranquillement.

    J'ajoute que apprendre les hiragana et les katakanas dès le début, comme le dit fengrim, me paraît tout à fait utile. D'ailleurs je crois que avec le bouquin assimil était fourni une petite fiche où ils sont très bien présentés, même si ca doit se trouver très facilement sur le net. Pour ma part j'avais utilisé cette fiche pour apprendre deux ou trois kanas par jour, que je recopiais. Puis je prenais des textes simples, dont je ne comprenais pas un seul mot, mais mon but n'était que de déchiffrer les sons. Il me semble que c'est important pour pouvoir atteindre une vitesse de lecture satisfaisante par la suite.

  4. #14
    Senior Member Avatar de fengrim
    Inscrit
    avril 2011
    Lieu
    Tokyo, Setagaya-ku
    Messages
    463
    Merci
    74
    Remercié 100 Fois dans 69 Messages

    Par défaut

    Norifume : Apprendre le japonais en plus d'autres langues est quelque chose qui me parait bien difficile. Maintenant, si ASSIMIL peut te convaincre de passer à la vitesse supérieur, je pourrais certainement t'aiguiller sur une chose ou deux quand tu auras quelques livrets de Minna no nihongo en face de toi.

  5. #15
    Member
    Inscrit
    septembre 2004
    Lieu
    Gifu
    Messages
    32
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Pour revenir sur le JLPT. Passer le niveau 2 après 15 mois d'étude du japonais c'est à peu près ce que j'ai fait donc c'est possible. J'ai passé le niveau 4 ric-rac en décembre 2004 et le niveau 2 en décembre 2005. Résultat des courses : ça sert pas à grand chose et je déconseille fortement ce genre d'apprentissage par bourrage de crâne.Et oui comme vous vous en douter ça consiste à bachoter beaucoup pour apprendre des milliers de mots de vocabulaire, toutes les combinaisons de kanji et bien d'autres joyeusetés du JLPT. Toutefois si on habite au Japon 15 mois pour le JLPT 2 ça me paraît tout à fait possible.
    Les tests comme le JLPT c'est bien pour tester son niveau et pour se motiver à étudier davantage mais c'est tout. Pour les personnes qui ont du mal à se motiver c'est pas mal mais c'est absolument pas une fin en soi. Certains avec le niveau 2 parleront très bien japonais alors que d'autres avec le niveau 1 auront un japonais très moyen. Il ne faut pas oublier que c'est un QCM et que ça ne teste ni votre capacité à écrire ni votre capacité à parler japonais !

  6. #16
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2010
    Messages
    27
    Merci
    0
    Remercié 3 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Passer le JLPT 2 en 15 (mais je dirais plus 18 mois) mois en allant en école de langue au Japon c'est dans la norme.
    Je pense que même en allant à la fac en France, et en travaillant sérieusement en dehors des cours, ça n'a rien d'impossible.

    Citation Envoyé par Suikasensei Voir le message
    C'est quand même drôle cette obsession du JLPT. Si je suis recruteur et que j'ai un type en face de moi, je vais pas m'arrêter au numéro de kyuu qu'il a obtenu. Je vais le faire parler un peu. Et il y a des chances qu'il soit pas très pointu s'il rentre dans la catégorie des types que vous décrivez. Il aura beau être persuadé d'avoir atteint un niveau génial, une langue, comme son nom l'indique, sert à communiquer, pas à être affichée comme un diplôme.
    Faux.

    Maîtriser une langue c'est savoir lire, écrire, comprendre et parler.
    De la même façon que le JLPT ne teste que la compréhension et la lecture, la seule la capacité du type à s'exprimer sera testée.

    Je pense que les gens qui ont réussi a décrocher un JLPT N1 méritent le respect. Et encore plus maintenant qu'il y a un score minimum à obtenir pour chaque épreuve (ce qui n'est pas le cas pour les diplômes décernés par l'éducation nationale) .

    Et pour ceux qui sont sceptiques, vous n'avez qu'a télécharger une des précédentes épreuve, et la faire dans le temps imparti. vous verrez.

  7. #17
    Senior Member Avatar de Myllena
    Inscrit
    avril 2006
    Lieu
    Oulu
    Messages
    112
    Merci
    8
    Remercié 3 Fois dans 2 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Norifume Voir le message
    Tu dis qu'Assimil est bien, Fengrim dit le contraire... Je suppose que cela vient aussi des capacités cognitives de chacun, l'un préférant une méthode, l'autre une différente.
    Citation Envoyé par Suikasensei
    J'ai l'impression que plus que le contenu de la méthode elle-même, c'est l'approche qui ne lui convient pas.
    De même que Fengrim alors, je n'ai pas du tout accroché à la méthode Assimil, que je trouvais fouillis et partant dans tous les sens... c'est surtout que je cherchais une progression à laquelle me rattacher. Je me suis beaucoup plus retrouvée avec Minna no Nihongo, dont le contenu est très "saucissonné".

    (et pour éviter un post inutile en partie présentation, bienvenue Norifume, amoureux des langues!)
    Peut-être ce résultat fut-il dû à l'esprit de contradiction inhérent à toutes choses en ce monde.

  8. #18
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2005
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    252
    Merci
    24
    Remercié 16 Fois dans 13 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Suikasensei Voir le message
    C'est quand même drôle cette obsession du JLPT. Si je suis recruteur et que j'ai un type en face de moi, je vais pas m'arrêter au numéro de kyuu qu'il a obtenu. Je vais le faire parler un peu. Et il y a des chances qu'il soit pas très pointu s'il rentre dans la catégorie des types que vous décrivez. Il aura beau être persuadé d'avoir atteint un niveau génial, une langue, comme son nom l'indique, sert à communiquer, pas à être affichée comme un diplôme.
    Ne le prend pas mal, mais ta reflexion me fait justement penser que tu n'es pas recruteur Et encore moins au Japon...
    Je peux te dire que pour bosser dans une boite japonaise, mieux vaut ecrire sur son CV qu'on a le JLPT pour passer l'etape 1 (et pas en dessous du niveau 2, sinon ca sert a rien).
    Bien sur apres a l'entretien il faut savoir etre bon a l'oral, mais la perception que les gens ont de toi differe largement si tu l'as ou pas. Tu as fais "tes preuves". Surtout dans une societe de prestige comme au Japon ou meme le nom de ton Lycee est important.
    Ca m'arrive que sans leur en avoir parler, des gars de ma boite me disent "j'ai entendu que t'as le JLPT1, pas mal!"

  9. #19
    Junior Member
    Inscrit
    août 2012
    Messages
    5
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par fengrim Voir le message
    Norifume : Apprendre le japonais en plus d'autres langues est quelque chose qui me parait bien difficile. Maintenant, si ASSIMIL peut te convaincre de passer à la vitesse supérieur, je pourrais certainement t'aiguiller sur une chose ou deux quand tu auras quelques livrets de Minna no nihongo en face de toi.
    Pour le moment, je suis juste à la phase de redécouverte du Japonais, sans viser de performance ; c'est surtout le Russe que je souhaite bien parler, en envisageant une perspective professionnelle (contrats). Aussi, je me concentre sur cette dernière langue pour ne pas prétendre courir deux lièvres à la fois. Je pense que dans environ un an, je serai fixé sur mes intentions quant au Japonais : continuer à apprendre sans prétention ou décider de passer à la vitesse supérieure. Si au bout d'un an, je sais faire des phrases du type Assimil 2, milieu du bouquin, ça m'ira déjà bien.

    J'avais un don pour les langues : au lycée, j'étais le meilleur simultanément en Allemand (même devant un Franco-Autrichien ne parlant que l'Allemand à la maison), en Anglais et en Espagnol (où le cours se réduisait assez souvent à un dialogue entre le professeur et moi, et cours dans lequel j'avais aidé une camarade de classe à passer d'une moyenne de 9 à une de 16 en un trimestre), tout cela sans me forcer. Et je prenais des cours de Chinois à côté, ce qui n'était en soi pas difficile sauf pour les intonations (déjà que j'ai une élocution épouvantable et n'articule pas très bien ). Mais des siècles après, c'est autre chose... Après un gros burn out professionnel (de 50 à 60 heures par semaine dans une sale ambiance), j'ai eu l'impression que mes capacités cognitives étaient parties. J'apprends, depuis, de façon plus besogneuse, et je me doute des efforts à faire pour avoir un bon niveau en Russe ou en Japonais, d'autant plus que cette dernière langue est totalement différente des langues européennes que je connais et autrement plus complexe que le Chinois, c'est pourquoi je me concentre d'abord sur le premier.

    Je te remercie pour ta proposition d'aide, je n'oublierai pas.
    Dernière modification de Norifume, 21/08/2012 à 10h27

  10. #20
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par kyano Voir le message
    Faux.
    Maîtriser une langue c'est savoir lire, écrire, comprendre et parler.
    C'est bien ce que je dis. J'appelle ça communiquer, je n'ai jamais écrit que la communication se cantonnait à l'oral... Mais le JLPT que je sache ne mesure pas l'expression écrite, l'expression orale par exemple? Donc très incomplet.
    Par ailleurs mes commentaires étaient basés sur l'ancien JLPT. Le nouveau, je suis d'accord qu'il mesure bien mieux le niveau réel. Je ne suis en rien un anti-JLPT, bien au contraire.

    Citation Envoyé par Myllena Voir le message
    Je me suis beaucoup plus retrouvée avec Minna no Nihongo, dont le contenu est très "saucissonné".
    Je pense qu'on a résumé les inconvénients et avantages d'Assimil, tout dépend de la façon dont on aime apprendre.

    Citation Envoyé par Goma Voir le message
    Ne le prend pas mal, mais ta reflexion me fait justement penser que tu n'es pas recruteur Et encore moins au Japon...
    Je peux te dire que pour bosser dans une boite japonaise, mieux vaut ecrire sur son CV qu'on a le JLPT pour passer l'etape 1 (et pas en dessous du niveau 2, sinon ca sert a rien).
    Evidemment, pour passer l'étape 1 qui consiste à avoir un entretien. Si j'étais recruteur je prendrais bien sûr les CV qui indiquent un JLPT 1 ou 2 plutôt que ceux qui n'indiquent rien, ca va de soi... Ensuite cela ne veut pas dire qu'entre deux personnes qui ont le JLPT il n'y aura pas de différence. Même si au Japon comme en France il y a effectivement pas mal de gens qui sont complètement obnubilés par les diplômes et ne jurent que par cela, quitte à se mettre un masque devant les yeux parfois...

    Bref, je pense que Norifume aura assez de matériel pour faire son choix, il nous a bien exposé ses intentions qui ne sont visiblement pas à court terme en tout cas de viser un entretien pour une boîte japonaise.
    Je propose d'arrêter le débat sur le JLPT ici ou d'ouvrir un nouveau sujet si certains veulent en débattre plus spécifiquement. Désolé pour le hors-sujet.

    Bon courage pour ton apprentissage pour le Russe et le Japonais en tout cas, langues aussi belles que différentes!

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Vente Livres de méthodes, d'histoires et littérature pour les étudiants en fac de japonais.
    Par Gaspard dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 4
    Dernier message: 12/02/2012, 18h50
  2. Divers Cherche librairie sur tokyo pour methodes de japonais
    Par zev dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 3
    Dernier message: 08/10/2006, 09h02
  3. Méthodes Méthodes de japonais
    Par NAT dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 11
    Dernier message: 07/08/2005, 21h49
  4. Debuter le Japonais en vacances - Méthodes
    Par NeoY2k dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 13
    Dernier message: 11/07/2004, 19h28

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé