Affiche les résultats de 1 à 8 sur 8

Sujet : Différence entre 非~ et 不~

  1. #1
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut Différence entre 非~ et 不~

    Bonjour,
    après avoir épluché bon nombre de mes bouquins (plus d'une dizaine), et fouillé sur le net sans trouver d'explication grammaticale digne de ce nom pour mon problème, je m'en remet à la sagesse des membres les plus japonisants de notre forum.

    Voici ma question: quelle différence y a-t-il entre l'utilisation des préfixes 非 et 不?

    Ils signifient tous deux l'idée de négation, mais intuitivement, la seule différence que j'arrive à mettre à jour en listant des exemples, est l'aspect "jugement": il semble que 非 soit neutre, et que 不 soit "mauvais". Je veux dire par là que le premier sert juste à dire l'inverse du mot auquel il est collé, tandis que le second sous-entend que c'est "regrettable".
    Exemple:
    自由な (libre) donne 不自由な (contraint, handicapé), sous-entendu "il vaut mieux être libre que contraint"...



    Ma règle marche plutôt bien au vu d'une rapide vérification sur plusieurs autres exemples, mais je trouve des cas où apparemment les deux préfixes sont possibles, avec des sens légérement différents:
    en particulier 非合理的 (illogique) et 不合理的 (déraisonnable, irrationnel)
    Je me dis qu'il s'agit plus d'une complication que d'un contre-exemple à ma règle, puisque le premier ne fait que dire "l'inverse de ce qui est logique" et le second implique bien quelque chose de dommageable, de peu recommandable.
    Pour résumer 非- voudrait dire "non-" et 不-, "mal-"...

    Si quelqu'un peut donc me confirmer tout cela, car mon analyse est purement intuitive et n'est pas recoupée par un professeur ou un ouvrage de japonais. Le problème principal étant de savoir quand utiliser l'un ou l'autre (ainsi que de déterminer quand est-ce qu'on peut utiliser les deux).
    Merci d'avance.
    Je vous céderai bien ma place, mais elle est occupée. [Groucho Marx]

  2. #2
    Member
    Inscrit
    novembre 2011
    Messages
    30
    Merci
    4
    Remercié 6 Fois dans 6 Messages

    Par défaut

    Tu peux te référer à ce post qui examine le même problème. L'approche par le sens des préfixes me semble adaptée.

    Mais il est vrai que ton approche empirique n'est pas dénuée de bon sens. Ton exemple est d'ailleurs à mon sens plus une confirmation qu'un contre-exemple.

  3. L'utilisateur suivant a remercié Parker pour sa contribution:

    Suikasensei (28/05/2012)

  4. #3
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut

    Merci. Leurs explications rejoignent en fait la mienne visiblement, à savoir que chaque préfixe à sa subtilité. Néanmoins cela ne répond pas à la question de savoir quand est-ce qu'on peut ou ne peut pas utiliser chacun d'entre eux. Je ferais l'hypothèse qu'il y a simplement certaines zones de la grammaire qui ne s'expliquent pas rigoureusement et dont la maîtrise relève de la pratique seule...
    En français par exemple, il y a bien des adjectifs qu'on ne peut pas transformer en adverbe sans vraiment qu'il y ait de règle.

  5. #4
    Senior Member Avatar de fengrim
    Inscrit
    avril 2011
    Lieu
    Tokyo, Setagaya-ku
    Messages
    463
    Merci
    74
    Remercié 100 Fois dans 69 Messages

    Par défaut

    不 : Va dans 80% des cas avoir le sens de "contradiction / sens contraire ."

    : Va dans 80% des cas avoir une connotation "d'opposition / Erreur / Anti / mal" Ce kanji est beaucoup plus péjoratif/Négatif que le premier.


    Pour faire une comparaison en français.

    不 : Pratique/Pas pratique : 便利/不便

    非 : Affection, amour / Cruauté, sans coeur : 情/非情

  6. #5
    Modérateur Avatar de KoYuBi
    Inscrit
    janvier 2003
    Messages
    1 025
    Merci
    14
    Remercié 84 Fois dans 61 Messages

    Par défaut

    Suika, j ai trouve ca ( je trouve ca clair perso)

    未=「まだ・・ない!」...「未来(まだ来てない)」「未明(まだ明るくない)」など。
    無=「存在しない!」...「無人(人が存在しない)」「無益(益が存在しない)」など。
    非=「そむいている事」...「非礼(礼に、そむく)」「非行(行いに、そむく)」など。
    不=「ではない、否定」...「不良(良くない)」「不明(明らかでない)」など

    ☆「未」と「無」...
    「未」は、木(上のほう)に若い枝が出た形の漢字で、「若い」「まだ/いまだ」の意味です。
    「無」は、「舞」と「亡」から作った漢字で、「亡」は、「存在がなくなる」という意味です。

    ☆「非」と「不」の違い...
    「非」は、飛鳥の「羽がそむきあう」形の漢字で、「そむく」から「否定」の意味になってます。
    「不」は、「打ち消す」の意味での「否定」です。

    運が悪いという意味のある「非運」と「不運」ですが...
    非運は、運(幸運)にそむかれる。不運は、運(幸運)ではない。...になると思います。
    http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp...il/q1219426937
    You Will Learn Respect!

  7. #6
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut

    merci Koyubi - bien expliqué en effet. A part la partie 飛鳥の「羽がそむきあう」 dont je ne suis pas sûr de comprendre ce qu'elle fait là, cela donne des bons moyens mnémotechniques.

  8. #7
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2005
    Messages
    253
    Merci
    8
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Suikasensei Voir le message
    A part la partie 飛鳥の「羽がそむきあう」 dont je ne suis pas sûr de comprendre ce qu'elle fait là, cela donne des bons moyens mnémotechniques.
    Le kanji de 非 ressemble au kanji 羽, mais avec "l'aile de droite" inversée ; les deux ailes s'opposeraient et n'iraient pas dans le même sens (comme t'as dit, ce serait mnémotechnique). Je crois que c'est ça l'idée.

  9. #8
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut

    123
    Je vois... bon avec tout ça je devrais pouvoir devenir un pro de la négation.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Difference entre ces 3 mots
    Par kedevash dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 7
    Dernier message: 03/02/2011, 18h00
  2. Onomatopée différence entre gitaigo et giongo?
    Par christian dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 6
    Dernier message: 06/12/2008, 15h14
  3. La différence entre ...narimasen et ...ikemasen?
    Par getget dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 19
    Dernier message: 10/02/2008, 03h21
  4. Divers difference entre nabe et sukiyaki
    Par Victoire dans le forum Cuisine - Restaurants
    Réponses: 2
    Dernier message: 25/10/2006, 21h17
  5. Difference entre kokoro et tamashii
    Par Pandoranea dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 36
    Dernier message: 12/05/2006, 19h48

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé