Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : traduction pour pendentif

  1. #1
    Member Avatar de Mimi
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    San Francisco
    Messages
    35
    Merci
    1
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Question traduction pour pendentif

    bonjour a tous,
    j'ai un petit service ou suggestion a demander.
    Pour un pendentif pour la premiere fete des meres de ma femme, je cherche 2 a 4 kanji.



    je pense a un truc du genre "amour eternel pour toi maman".
    Mais je ne maitrise pas assez la langue pour trouver une facon claire et concise.
    Mon idee est d'avoir 2 ou 3 versions suivant la place qu'il y aura sur le pendentif, donc du genre 3 ou 4 kanjis a jusqu'a 10 signes.

    j'ai bien les deux kanjis 愛母 en tete, mais je ne trouve rien de parfait pour "eternel/forever".
    si il y a de la place, j'utiliserai les 2 kanjis du nom de ma fille.

    auriez vous des idees a me proposer avec votre plus grande inspiration poetique ?

    Merci vraiment beaucoup d'avance!!
    <a href="http://mimizone.wordpress.com" target="_blank" style="text-decoration: none"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3150/3101106676_8a08b7a516.jpg" />
    <span style="font-size:7pt; color:red; font-style:italic">http://mimizone.wordpress.com</span>
    </a>

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2011
    Messages
    158
    Merci
    0
    Remercié 6 Fois dans 5 Messages

    Par défaut

    Tu cherches uniquement des kanjis, ou la traduction de "amour éternel pour toi maman" ?
    Car aligner des kanjis comme ça, ça ne donnera pas quelque chose de correct.

    Sinon pour la traduction de "éternel", tu as 永遠

    En espérant t'avoir éclairé.

    Myst

  3. #3
    Member Avatar de Mimi
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    San Francisco
    Messages
    35
    Merci
    1
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    merci.

    je me cherche pas forcement que des kanjis ou la traduction mot a mot. Je pense que je serai pas mal contraint par l'espace. D'ou l'idee de chercher plutot que des kanjis et obtenir le sens general.

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2011
    Messages
    158
    Merci
    0
    Remercié 6 Fois dans 5 Messages

    Par défaut

    Je ne suis pas un grand poète, mais je te donne une première version un peu "fade", qui pourra être corrigée/modifiée/perfectionnée par d'autres après :

    お母さんのため、
    永遠に愛情を込めて

  5. L'utilisateur suivant a remercié Myst pour sa contribution:

    Mimi (09/05/2012)

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Traduction pour hotel
    Par TilKo dans le forum Traductions
    Réponses: 9
    Dernier message: 31/03/2013, 06h07
  2. Traduction Jp -> Fr Traduction pour tatoo
    Par draeken dans le forum Traductions
    Réponses: 11
    Dernier message: 13/02/2009, 23h40
  3. Traduction Fr -> Jp traduction pour un tatouage svp
    Par trups dans le forum Traductions
    Réponses: 0
    Dernier message: 30/09/2008, 15h19
  4. Traduction Fr -> Jp Traduction pour un tatouage
    Par entredeuxmondes dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 29/12/2007, 17h12
  5. Traduction Fr -> Jp traduction pour un cadeau
    Par gtl dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 16/12/2007, 21h23

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé