Page 1 sur 4 123 ... DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 33

Sujet : Traduire ses documents et certificats

  1. #1
    Modérateur Avatar de freestyler
    Inscrit
    octobre 2010
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    325
    Merci
    11
    Remercié 21 Fois dans 20 Messages

    Par défaut Traduire ses documents et certificats

    Bonjour,

    Voilà, je prépare un visa pré-étudiant et je suis amené à traduire certains documents (diplôme, certificat) en anglais qui seront ensuite transférés à l'immigration jp.
    Ce qui me pose problème principalement est la mise en forme... lorsqu'on sous entend fournir des traductions, doit-on simplement faire un Word et définir tous les termes sous forme de liste à joindre au document original en français ?
    ou alors carrément utiliser photoshop et modifier sur les papiers mêmes puis ré-imprimer et le fournir avec le document officiel ?



    C'est surtout un soucis de présentation, faut-il être exhaustif sur les termes à traduire ou simplement les éléments essentiels ?

    [Petit HS] : Une fois arrivé sur place peut-on faire la demande d'autorisation du working permit à l'immigration en remplissant le formulaire sans solliciter l'école?


    Je vous remercie par avance,
    Freestyler - "Let's meet the outside world and live without regrets !"

  2. #2
    Modérateur Avatar de freestyler
    Inscrit
    octobre 2010
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    325
    Merci
    11
    Remercié 21 Fois dans 20 Messages

    Par défaut

    La première question est résolue pour mon cas, une simple feuille séparée avec une traduction adéquate des termes suffirait.
    Par contre si une personne pouvait accorder de son temps afin de répondre à la question entre crochet s'il vous plaît.

    Je conçois qu'à travers ce forum je pourrais apparaître comme un énergumène emprunt d'un projet louche emplis d'intentions des plus douteuses, mais il n'en est guère, j'offrirais bien d'ailleurs une bière sur place à qui voudrait bien me refiler un coup de pouce

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2003
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    399
    Merci
    9
    Remercié 20 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    La demande pour etre autorise a faire un baito ne peut etre faite qu'apres 3 mois d'ecole, et de ce que j'ai vu, on la fait aupres de l'ecole qui gere ensuite avec l'immigration. Il faut le stample de l'ecole sur la demande il me semble.
    Dernière modification de shinhanga, 27/04/2012 à 17h09 Raison: orthographe

  4. #4
    Modérateur Avatar de freestyler
    Inscrit
    octobre 2010
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    325
    Merci
    11
    Remercié 21 Fois dans 20 Messages

    Par défaut

    Bonjour,

    Merci pour ta réponse. Cela me parait toutefois choquant.
    Je viens dès cet instant d'envoyer un mail à l'école pour infirmer ou non mon autorisation selon leur règles à enquérir une demande par moi même (réponse la semaine prochaine).
    Car si on suit ta logique shinanga ça voudrait dire que ce 資格外活動許可 ne pourrait s'obtenir par sois même qu'en Working holiday? A la base n'était-ce pas un simple formulaire à remplir avec des frais à hauteur de 30€ qu'on refilait à l'immigration office, puis que l'on pouvait retirer selon la chance entre 3h et 3 semaines (j'ai en mémoire l'histoire du légendaire icebreak qui relatait sans cesse ceci "Non, avec ce visa (?) tu n'as aucun droit de travailler, mais tu peux demander une autorisation de travailler" pour X yen.

    Puis en surfant notamment depuis le temps sur des forums, on y retrouve de nombreuses histoires similaires à : "vous aurez l'approbation de l'école pour entreprendre des baito lorsque votre niveau de langue le permettra" (généralement 3 mois).. s'il s'agit de cette situation là, alors aucunement besoin d'attendre.


    Mais en poursuivant de tête cette logique de 3 mois, il y aurait un problème important d'un point de vue administratif, je m'explique :
    -Pour ouvrir un compte en banque il faut en théorie 6 mois de résidence continue
    Or
    -D'après un texte de loi japonais, on peut ouvrir un compte en banque et bypasser ces 6 mois si l'on est en possession d'un contrat de travail ou d'une promesse d'embauche
    -Cela dit, si pour travailler il fallait attendre une quelconque durée de 3 mois, cela reviendrait à être bloqué administrativement ?



  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2003
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    399
    Merci
    9
    Remercié 20 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    tu as besoin de 資格外活動許可 pour le pre-college student visa seulement, car de base avec ce visa tu n'as pas le droit de travailler, mais tu peux demander l'autorisation (許可) bien que cette activite(活動) ne soit pas prevu par le statut (資格外).
    Pour le working holiday tu as le droit de travaille des le premier jour, aucune autorisation a demander puisque ca fait partie du statut.
    Pour le compte en banque, des que tu as ta gaijin card (ca prends 3 semaines) tu peux l'ouvrir.

  6. L'utilisateur suivant a remercié shinhanga pour sa contribution:

    freestyler (29/04/2012)

  7. #6
    Modérateur Avatar de freestyler
    Inscrit
    octobre 2010
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    325
    Merci
    11
    Remercié 21 Fois dans 20 Messages

    Par défaut

    Merci pour le détail !

    J'ai finalement débouché sur ceci en fouillant la toile :
    "You need to involve the school in getting the permission to work because only they can approve the permission- immigration will not give it to you without your school's approval. You seem like you already know this, but you can only work a certain number of hours on a student visa.
    The 3 month waiting period is also entirely up to your school and not imposed by immigration. Your school may try to tell you otherwise so as to not deal with the pressure from students to give it earlier, but this is entirely up to your school and your school only. If that is their rule, nothing you can do.
    "

    Tu as bien raison shinhanga, la permission de l'école semble indispensable simplement d'un point de vue législatif, il n'y a aucune imposition quand à une éventuelle latence de 3 mois, il faut donc convaincre l'école de nous autoriser dès le départ.

  8. #7
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2007
    Messages
    131
    Merci
    3
    Remercié 19 Fois dans 19 Messages

    Par défaut

    Quand j'étais venu en tant qu'étudiant il y a 5 ans, j'avais été à la mairie de ma ville pour faire ma gaijin card le lendemain de mon arrivée et je ne l'avais pas reçue immédiatement. Par contre, j'avais reçu un papier certifiant que j'avais bien fait la demande.
    Le jour même, j'allais dans une banque avec ce papier et mon passeport pour ouvrir un compte en banque. Ca n'avais pas posé de problème particulier.
    Les demandes pour pouvoir travailler s'obtenaient assez facilement avec le service internationnal de l'université.

  9. #8
    Modérateur Avatar de freestyler
    Inscrit
    octobre 2010
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    325
    Merci
    11
    Remercié 21 Fois dans 20 Messages

    Par défaut

    Merci pour ton témoignage.
    Je pense qu'il existe une part d'influence liée en fonction du choix de la banque notamment.

    Je posterai la réponse des 3 mois la semaine prochaine.

    Et je n'oublierai pas de vous proposer une tournée si tout se passe bien.

  10. #9
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2003
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    399
    Merci
    9
    Remercié 20 Fois dans 17 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par freestyler Voir le message
    Merci pour ton témoignage.
    Je pense qu'il existe une part d'influence liée en fonction du choix de la banque notamment.
    Je pense que ca depends meme de la personne au gichet

  11. #10
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2007
    Messages
    131
    Merci
    3
    Remercié 19 Fois dans 19 Messages

    Par défaut

    C'était la Joyo ginko à Tsukuba. Tout le monde était traité pareil. Ils ont l'habitude de gérer les étrangers car tous les étrangers de Tsukuba ouvrent un compte chez eux quand ils arrivent.
    C'est sûr que ça doit être moins évident dans d'autres banques.

  12. L'utilisateur suivant a remercié nicowisamu pour sa contribution:

    freestyler (29/04/2012)

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp URGENT : Traductions de documents FR>JP
    Par TIBAN dans le forum Traductions
    Réponses: 0
    Dernier message: 02/12/2011, 10h11
  2. Divers Traduction de documents officiels - expérience en commun
    Par Maitre dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 1
    Dernier message: 11/12/2006, 15h43
  3. Divers par qui faire traduire des documents officiels en japonais
    Par Mangaka dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 5
    Dernier message: 11/10/2005, 15h17
  4. Documents pour mariage en France
    Par PierreJean dans le forum Questions pratiques pour les japonais en France
    Réponses: 2
    Dernier message: 15/09/2005, 22h45
  5. VIDÉOS : documents et reportages
    Par Catinus dans le forum Vos découvertes de sites
    Réponses: 1
    Dernier message: 19/07/2005, 09h01

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé