Affiche les résultats de 1 à 5 sur 5

Sujet : 出る、出す、出させる?

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2002
    Lieu
    Missoula, MT USA - Tokyo, JAPAN
    Messages
    22
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut 出る、出す、出させる?

    家で二回もお世話になったから、私に出させて。

    bonjour a tous,
    le contexte et un ami qui est en train de m'aider a chercher un hotel et on parlait des endroits possible ainsi que des dates.
    je me pose des questions sur le sense de cette phrase, je comprends la premiere partie comme la raison de la seconde partie mais cependant le sense de la deuxieme partie m'echappe un peu.

    "comme tu t'es occupe de moi 2 fois chez toi,..."
    je m'occupe de sortir? je vais sortir? m'en occuper (des reservations)?

    je ne suis vraiment pas sur du sens de 出させてici. Surtout en parlant de reservation d'hotel, je ne voudrais pas qu'il y ait d'erreur de comprehension.

    merci


  2. #2
    Member
    Inscrit
    novembre 2011
    Messages
    30
    Merci
    4
    Remercié 6 Fois dans 6 Messages

    Par défaut

    Je dirais :
    出させて=払わせて

    mais pour ce que j'en dis...

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2002
    Lieu
    Missoula, MT USA - Tokyo, JAPAN
    Messages
    22
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    j'aimerais comprende comme ca aussi.

    moralite, il faut que je trouve une facon japonaise de verifier s'il paie pour mes reservations

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    1 248
    Merci
    167
    Remercié 62 Fois dans 46 Messages

    Par défaut

    Cela ne peut être que ça car l'expression 「お金を出す」 est très courante au Japon.

  5. #5
    Member
    Inscrit
    novembre 2011
    Messages
    30
    Merci
    4
    Remercié 6 Fois dans 6 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par CAkOS Voir le message
    j'aimerais comprende comme ca aussi.

    moralite, il faut que je trouve une facon japonaise de verifier s'il paie pour mes reservations
    Tu le sauras vite au moment du check out

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction すいしてる
    Par Raiinbow dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 3
    Dernier message: 04/12/2011, 18h18
  2. さびしいを感じる
    Par asagiri dans le forum Izakaya
    Réponses: 16
    Dernier message: 16/02/2010, 07h28
  3. 唸らせる et くびれ traduction
    Par onnnadesu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 6
    Dernier message: 31/01/2010, 20h14
  4. usage de さえある
    Par manumanu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 19/01/2010, 16h56
  5. 妻、奥さん、家内
    Par Artouche dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 9
    Dernier message: 08/01/2009, 12h25

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé