Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : Traduction de "Mobilité internationale"???

  1. #1
    Senior Member
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    1 248
    Merci
    167
    Remercié 62 Fois dans 46 Messages

    Par défaut Traduction de "Mobilité internationale"???

    Salut,

    Je sèche sur la traduction correcte (la plus usitée) du terme "Mobilité internationale" ayant le sens de "fait de pouvoir travailler où que ce soit à l'étranger".



    J'ai l'impression que Google Translate se plante royalement là dessus vu qu'il propose 国際流動性 qui me semble plus être un terme utilisé dans la finance.

    Moi je pensais utiliser 国際モビリティ mais cela n'a pas du tout l'air d'être utilisé.

    Bref, si une âme charitable connait la réponse ...

  2. #2
    Modérateur Avatar de freestyler
    Inscrit
    octobre 2010
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    325
    Merci
    11
    Remercié 21 Fois dans 20 Messages

    Par défaut

    Je ne suis pas le mieux placé pour traduire,
    mais tu pourrais utiliser 国際交流関係の企業 si tu cherches une entreprise ouverte à l'international , donc utiliser le mot 国際交流...
    Freestyler - "Let's meet the outside world and live without regrets !"

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    1 248
    Merci
    167
    Remercié 62 Fois dans 46 Messages

    Par défaut

    Merci mais désolé, cela ne correspond pas du tout à ce que je recherche.
    Je veux simplement mettre "Mobilité internationale" sur mon CV.
    Dans "mobilité", il y a une notion de déplacement.
    J'ai pensé à 国際機動力 mais cela n'a pas l'air d'être usité non plus

  4. #4
    Senior Member Avatar de margouyab26
    Inscrit
    août 2010
    Lieu
    Montélimar, Rhone-Alpes, France
    Messages
    170
    Merci
    6
    Remercié 16 Fois dans 16 Messages

    Par défaut

    Je ne connais pas le terme exacte pour mobilité internationale mais voici une piste qui te sera peut-être utile pour ton CV :
    http://fr.bab.la/phrases/candidature...cais-japonais/
    Passionné par la culture japonaise depuis toujours.
    Mon blog: apprendre-le-japonais.fr

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Particule Petit probleme avec les particules " NI " et " O " pourriez vous m'éclairer svp ^^
    Par redtux dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 5
    Dernier message: 02/03/2010, 02h19
  2. Divers Séance de dédicaces "L'inconsciencieux" voir sujet "Jinn 30 ans jeune Japonais"...
    Par Linconsciencieux dans le forum Littérature
    Réponses: 0
    Dernier message: 24/06/2009, 13h12
  3. Traduction Fr -> Jp Traduction de "Aller chez le médecin"
    Par japey dans le forum Traductions
    Réponses: 6
    Dernier message: 13/01/2008, 06h54
  4. Traduction Fr -> Jp traduction de "mention" et de "entre ça et ça
    Par Raph dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 07/07/2005, 16h47

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé