Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 11

Sujet : J'ai traduis ma lettre de motivation en japonais

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    juillet 2008
    Messages
    16
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut J'ai traduis ma lettre de motivation en japonais

    Bonjour

    Je suis étudiant en japonais 2ème année et j'ai fait une lettre de motivation pour partir au Japon l'année prochaine.
    Pourrais je avoir votre avis svp ?

    Voici la lettre de motivation en français


    Code:
    Cécé iierr	                                      Lyon, le Dimanche 28 Novembre 2010 
    16 rue Bidon 
    77332 oouen 
    06.45.43.XX.XX 
    
    
                                                      Université Jean Moulin Lyon 3 
                                                      Relation Internationale 
    
    
    
    
             Madame, Monsieur, 
    
    
        Étudiant inscrit à l'université Jean Moulin Lyon 3 en licence de langue, je suis actuellement en deuxième année via la formation LLCE Japonais. Je vise à poursuivre mes études pour parvenir jusqu'au Master. 
        Par cette lettre, je cherche à vous présenter mes objectifs professionnels et par la même occasion, les raisons pour lesquelles je souhaiterais participer à l'échange universitaire que vos services proposent. Ma première année d'étude m'a permis d'apprendre les bases de la langue japonaise tout comme me donner un aperçu de la culture de ce pays. De ce fait, suivre une année d'étude au Japon me donnera la possibilité de me perfectionner au niveau de la langue et m'aidera aussi à comprendre plus ce pays. En combinant l'apprentissage mêlé à la vie quotidienne, la passion et l'ambition seront étroitement liées, ce qui conduira à une toute autre forme de formation que ne peuvent apporter les études à l'université en France. 
         Je souhaite dans l'avenir m'orienter sur un Master Pro afin de travailler dans les métiers liés au tourisme et au culturel. La maitrise du japonais est donc mon principal objectif. La connaissance de la culture de ce pays reste aussi essentiel car l'un ne va pas sans l'autre. Par conséquent, parvenir à maitriser cette langue pour faciliter les échanges entre personnes serait pour moi, en plus d'une réussite professionnelle, une satisfaction personnelle. 
    
         Dans l'attente d'une réponse de votre part, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées. 
    
    
    
    
                                                                         Cécé

    et voici ma propre traduction en japonais


    Code:
    名前:セドニキイフェジャ                                                リヨンに、2010年11月28日 
    住所:16 rue Bidon 
    71455 LIEUX 
    電話番号:06.43.44.XX.XX 
    
    
    
                                                           Jean Moulin リヨン第三大学 
                                                           国際関係に 
    
    
                       女史さんに,殿さんに 
    
    
         今、私はリヨン三大学の二年学生です。日本語を勉強しています。後、修士号を続けたい。 
         紙で、私はあなたにプロ目当てを紹介しられます、そしてどうして留学したい。お陰元年の学習に基の日本語を知ったことができます。それから文化が一番わかれます。日本へ行くなら進められるようになった。日本の生活と学習が交ぜたら、欲情と野心に狭くて結ばせる。それでは新しい学習があります。 
         観光の仕事を希望してから、将来にプロ修士号が欲しいです。だから通暁の日本語が主な目当て残存しています、でも文化の知り合いもとても大切です。対話の間に人の容易にしてために、言語に話すことが届けたら、これは私に個人的な満足とプロ成功がすれば。 
    
                  どうぞよろしくお願い致します。  
    
    
    
    
                                                                           セドリックイフェルセン

    Voilà c'est surement plein de fautes car j'ai fait tout de moi même.
    Si vous pouviez me dire quelles sont les plus grosses fautes (ne corriger pas tout) car on est pas considéré comme des pros du japonais dans notre promo.
    Je dois rendre ça lundi au plus tard..

    Merci beaucoup

    Dernière modification de alpha21danse, 04/12/2010 à 17h55

  2. #2
    Senior Member Avatar de shakatanaka
    Inscrit
    novembre 2003
    Lieu
    Kyoto
    Messages
    488
    Merci
    5
    Remercié 3 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    J'espere que ce n'est pas ta vraie adresse ni ton vrai numero de telephone. Tu risques d'avoir de mauvaises suprises en donnant ces informations sur le net.
    Estampes Japonaises de haute qualité:

    http://www.ukiyoe-artgallery.com/

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    C'est le matin et je bosse mais je crois pas que ça
    女史さんに,殿さんに
    ça marche.
    Y a une formule consacrée, j'ai oublié mais y a un truc genre 各位.

  4. #4
    Senior Member Avatar de neoke20
    Inscrit
    juin 2007
    Lieu
    Bangkok - Thailand
    Messages
    220
    Merci
    5
    Remercié 11 Fois dans 7 Messages

    Par défaut

    Ouai, ou alors on n'utilise pas 各位 et on met plutôt 採用ご担当者さま.
    Un groupe de loups c'est une meute.
    Un groupe de vaches c'est un troupeau.
    Un groupe d'hommes c'est souvent une bande de cons.

    http://www.redbubble.com/people/narutal

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Je le sens pas ton truc merdique Neoke20, c'est aussi pourri que tes basquets.
    Dans ce cas et TOUJOURSN AVEC 各位, tu as le 担当者各位.

    Ensuite la fin, je vois l'habituel 以上、宜しくお願いします。

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    sur terre
    Messages
    2 020
    Merci
    186
    Remercié 104 Fois dans 86 Messages

    Par défaut

    Te casse pas la tete, la reponse et la correction a deja ete faite sur un autre forum sur le japon.
    Incroyable les gens qui postent sur plein de forums pour avoir la meilleure reponse dans le temps le plus limite...

  7. #7
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 238
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut

    Et ça vous étonne? Regardez le nombre de personnes postant ici et ne revenant jamais...

  8. #8
    Senior Member Avatar de neoke20
    Inscrit
    juin 2007
    Lieu
    Bangkok - Thailand
    Messages
    220
    Merci
    5
    Remercié 11 Fois dans 7 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par icebreak Voir le message
    Je le sens pas ton truc merdique Neoke20, c'est aussi pourri que tes basquets.
    lesquelles, les rouges ou les blanches ?

    Quoi qu'il en soit, ces info viennent d'une personne japonaise, je dis pas que ça veux absolument dire que j'ai raison, mais je pense qu'on peut aussi faire confiance à ma version.

    Et ensuite, oui, c'est dommage que les gens viennent poster à tout va de partout et ne reviennent jamais, ça ne donne plus envie de répondre pour aider les gens, et un jour, quelqu'un qui aura vraiment de l'intérêt pour le site et aura besoin de vraies info n'obtiendra rien.

    Il faudrait bannir ces personnes à 1 message en leur interdisant, non seulement de poster, mais également de visiter le site. Mais bon, je dois rêver certainement.

  9. #9
    Senior Member
    Inscrit
    février 2005
    Lieu
    sur terre
    Messages
    2 020
    Merci
    186
    Remercié 104 Fois dans 86 Messages

    Par défaut

    Entierement d'accord!En virant les profils a moins de 20 messages, ca ferait deja un bon tri...un forum ca vit m'enfin, voila, apres on sera taxe d'elitiste :/

  10. #10
    Junior Member
    Inscrit
    avril 2013
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    4
    Merci
    0
    Remercié 1 Fois dans 1 Message

    Par défaut Re : J'ai traduis ma lettre de motivation en japonais

    Il y a très peu d'info sur la rédaction d'une lettre de motivation en japonais.
    C'est pourquoi j'ai écrit un article dessus avec un exemple de lettre.

    J’espère que ça pourra aider les gens qui cherchent un travail au Japon.

    Exemple de lettre de motivation au Japon >

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Aide pour écrire une lettre de motivation
    Par onnnadesu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 0
    Dernier message: 11/07/2009, 19h09
  2. Présentation d'une lettre de motivation
    Par iroha dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 09/04/2008, 10h54
  3. Visa WH - Lettre de motivation - demande d'avis...
    Par Romanops dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 8
    Dernier message: 22/12/2006, 14h06
  4. Lettre de motivation en japonais
    Par Cene dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 0
    Dernier message: 24/07/2006, 10h12
  5. lettre de motivation inalco
    Par hayman dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 18
    Dernier message: 18/09/2005, 10h55

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé