Je voudrais vous demander s'il n'y a pas parfois dans la langue japonaise des tournures ou des expressions qui vous amusent.
Pour moi par exemple, "ne pas faire" est quelque-chose de tres particulier. En effet, on peut pour ainsi dire traduire:
"bedo de tabete wa ikemasen" par l'expression francaise:
"(Et surtout) n'allez pas (vous aviser de) manger au lit !"
Et vous, qu'est-ce qui vous plait bien ?