Bonsoir,
Je cherche le sens de la forme, probablement du bungo Verbe (masu kei) +dzuru.
Merci !
Bonsoir,
Je cherche le sens de la forme, probablement du bungo Verbe (masu kei) +dzuru.
Merci !
Un exemple de phrase peut-etre ? Ca pourra aider les eventuels courageux
Pourquoi pas ?
Par exemple, dans le haïku suivant :
翅割つててんたう虫の飛びいづる
Notez bien qu'il ne s'agit pas du sens dans le contexte de l'exemple qui m'intéresse (il existe quelques pages sur le sens général de ce haïku en japonais), mais de la portée de cette structure de façon générale et de la nuance qu'elle peut apporter.
Je n'ai pas trouvé cela dans mon Jacqueline Pigeot (encore que je n'ai peut-être pas bien cherché)...
N'etant pas (du tout) un specialiste de la langue classique (古典) et de sa grammaire j'ai cherche un peu sur le net et j'ai trouve que ce 「いづる」 s'ecrivait 「出づる」et etait en fait "tout simplement" la forme classique de 「出る」 !
Ce qui dans le poeme donne 「飛び出る」. Si tu veux plus d'infos : http://webcache.googleusercontent.co...&ct=clnk&gl=jp
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)