Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : Validation de la traduction d'un acte de naissance Japonais

  1. #1
    Senior Member Avatar de Paris_eyes
    Inscrit
    novembre 2005
    Messages
    279
    Merci
    2
    Remercié 6 Fois dans 6 Messages

    Par défaut Validation de la traduction d'un acte de naissance Japonais

    Salut,

    Je souhaiterais savoir si un de vous a déjà fait traduire un acte de naissance Japonais vers le Français. Si oui, pourriez vous m'indiquer comment le faire "valider" comme cela est requit. Je précise que je vis en Angleterre. Ci-dessous voici un extrait du texte visible sur le site officiel du consulat de France:

    [...Si l’acte n’a été rédigé ni en français ni en anglais, il devra être accompagné d’une traduction, en français de préférence ou à défaut en anglais, légalisée ou apostillée par les autorités compétentes dans le pays d’origine...]

    http://www.ambafrance-uk.org/Etat-ci...til_sommaire_5



    Merci d'avance pour vos réponses.
    "J’ignore la nature des armes qu’on utilisera pour la prochaine guerre mondiale. Mais pour la quatrième, on se battra à coup de pierres." Albert Einstein

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Appelles les et demande si tu ne peux pas faire toi-même la traduction.
    Je viens de traduire moi même un Koseki-tohon du Japonais vers le Français en utilisant le formulaire type donné par le consulat de France à Tokyo sur leur page.
    Ici, il est spécifié que la traduction n'as pas à être officialisé. Alors sait-on jamais.

    http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article1139
    http://www.ambafrance-jp.org/IMG/doc...traduction.doc

  3. #3
    Senior Member Avatar de Paris_eyes
    Inscrit
    novembre 2005
    Messages
    279
    Merci
    2
    Remercié 6 Fois dans 6 Messages

    Par défaut

    Ça c'est de la réponse!

    Merci beaucoup c'est déjà un grand pas en avant.
    Je vais voir maintenant s'il veulent vraiment une authentification ou un estampillage.
    C'est quand même marrant que d'une ambassade a l'autre il ne demande pas les même choses.. a l'administration Française...

  4. #4
    Senior Member Avatar de Paris_eyes
    Inscrit
    novembre 2005
    Messages
    279
    Merci
    2
    Remercié 6 Fois dans 6 Messages

    Par défaut

    Est-ce que quelqu'un sait ce que veut dire "immatriculation principale" dans le modèle de traduction de l'ambassade?

  5. #5
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 248
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut

    Le lieu de résidence habituel, si je me réfère à des papiers que j'ai vu il y a quelques années mais à vérifier tout de même.

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Pareil, possible que ça soit même la ou tu as ton Koseki Tohon.
    En gros l'endroit ou sont gardé tes papiers.

  7. #7
    Senior Member Avatar de Paris_eyes
    Inscrit
    novembre 2005
    Messages
    279
    Merci
    2
    Remercié 6 Fois dans 6 Messages

    Par défaut Merci

    Ok, merci a tous les deux. merci encore pour les 50 caracteres.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Législation confirmation : équivalent de la copie de l'acte intégral de naissance au Japon ?
    Par Franck77 dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 2
    Dernier message: 19/03/2013, 11h23
  2. Mariage Traduction de l'acte de mariage en Japonais
    Par homerunisgood dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 0
    Dernier message: 10/06/2010, 04h39
  3. Traduction Fr -> Jp Validation d'un Kanji
    Par BlackBull dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 20/08/2009, 17h19
  4. Divers [Exemple de traduction] acte de naissance - commune de Lille
    Par Maitre dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 1
    Dernier message: 10/05/2007, 13h54
  5. Divers Validation des acquis
    Par bondi69 dans le forum Facs, cours, tests, examens
    Réponses: 7
    Dernier message: 30/09/2006, 09h58

Tags pour ce sujet

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé