Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : 別れさせ屋

  1. #1
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2009
    Messages
    149
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut 別れさせ屋

    Quelqu'un aurait-t-il la traduction de 別れさせ屋 s'il vous plait? voici la traduction incohérente que j'ai pu trouver : "destructeur de relation professionnelles."
    Je ne comprend toujours pas. Merci de m'expliquer.


  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2008
    Messages
    108
    Merci
    0
    Remercié 1 Fois dans 1 Message

    Par défaut

    t'expliquer quoi?que tu commences serieusement a briser les burnes a tout le monde avec tes questions débiles ,grosse poire pourrie va,degage.

  3. #3
    Member
    Inscrit
    mai 2009
    Messages
    36
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Il ne s'agirait pas de ça par hasard ? une sorte de série télé.

    http://ja.wikipedia.org/wiki/別れさせ屋

    Les insultes c'est pas bien du tout. Ceci étant, à moi ça m'a pris trente secondes de coller "別れさせ屋 wiki" sous google...

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    juillet 2008
    Lieu
    Kobe dans ta face
    Messages
    204
    Merci
    13
    Remercié 11 Fois dans 8 Messages

    Par défaut

    Axxis est véxé car il connait pas tous les mots compliqués utilisés par Onnna
    お尻ペンペンしてやる!

  5. #5
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 248
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Cool down

    Il suffit de ne pas repondre si on se le souhaite pas. Aussi simple et on evite ainsi les propos desagreables.

  6. #6
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut On reste courtois!

    Axxis a été rappelé à l'ordre par MP.

    Sinon, je suggère à Onnadesu de donner plus de détails pour les mots qu'elle souhaite traduire.
    Un mot avec un contexte dans une phrase c'est mieux.

  7. #7
    Senior Member Avatar de Gnurou
    Inscrit
    septembre 2004
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    930
    Merci
    70
    Remercié 173 Fois dans 108 Messages

    Par défaut

    123
    Non pas "destructeur de relation professionnelles" (les relations sont professionnelles) mais "destructeur de relation professionnel" (= dont c'est le travail de détruire des relations).

    Quelqu'un que l'on paie pour détruire un couple, en induisant l'un des partenaires à tromper l'autre. Ou que l'un des partenaires embauche afin de lui fournir une "excuse" pour terminer une relation insatisfaisante sur un divorce avantageux. La traduction n'a rien d'incohérent, il suffit juste de la comprendre.

    Ce genre d'activité ne se limite pas à la fiction et est bien réel, voir par exemple http://www.wakaresaseya.jp/. Il s'agit du premier résultat obtenu en copiant/collant le mot japonais dans Google, qui apporte la réponse à la question posée - Onnadesu a-t-elle fait ses devoirs avant de demander l'aide du forum?

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Jp -> Fr 出る、出す、出させる?
    Par CAkOS dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 28/01/2012, 12h53
  2. 唸らせる et くびれ traduction
    Par onnnadesu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 6
    Dernier message: 31/01/2010, 19h14
  3. usage de さえある
    Par manumanu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 19/01/2010, 15h56
  4. つんでれ traduction !
    Par onnnadesu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 16
    Dernier message: 18/01/2010, 00h24
  5. 盛れる traduction
    Par onnnadesu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 3
    Dernier message: 26/10/2009, 12h27

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé