Affiche les résultats de 1 à 3 sur 3

Sujet : Aide pour une traduction - utilisation de "no"

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    août 2009
    Messages
    8
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Aide pour une traduction - utilisation de "no"

    Alors voici le texte que j'essaie de traduire. Il y a pas mal de vocabulaire technique, mais c'est sur la grammaire que je bug.



    実行可能解集合の目的空間への写像が右図のように与えられたとき、非劣解集合の各生成法を概念図で説明せよ

    Voilà le vocabulaire dont je suis sûre :
    実行可能解集合 : ensemble des solutions réalisables
    目的空間 : espace objectif
    与える : donner
    生成 : géneration (de générer)
    : méthode
    説明する : expliquer, exposer

    Voilà le vocabulaire dont je suis moins sûre voire pas du tout sûre :
    写像 : image, plan, cartographie (mapping en anglais) ?
    非劣 : non-inférieur ?
    概念図 : diagramme schématique

    Ma traduction est bancale et ne me semble pas très convaincante. en particulier je ne vois pas bien ce que signifie le への grammaticalement.

    Voilà ma traduction :
    Etant donné le schéma de l'espace objectif des solutions réalisables sur la figure de droite, expliquez dans un diagramme schématique chaque méthode de génération de l'ensemble des solutions non-inférieur.

    Voilou, serait-il possible d'avoir un peu d'aide ? Merci d'avance.

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    juillet 2008
    Lieu
    Kobe dans ta face
    Messages
    204
    Merci
    13
    Remercié 11 Fois dans 8 Messages

    Par défaut

    Pour le への un exemple simple

    大阪への電車です => Le train pour Osaka.
    お尻ペンペンしてやる!

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    août 2009
    Messages
    8
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Vu comme ça c'est plus facile à comprendre.
    Merci beaucoup.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Divers Séance de dédicaces "L'inconsciencieux" voir sujet "Jinn 30 ans jeune Japonais"...
    Par Linconsciencieux dans le forum Littérature
    Réponses: 0
    Dernier message: 24/06/2009, 14h12
  2. Traduction Fr -> Jp Traduction de "pour toujours"
    Par kassis dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 15/01/2008, 21h56
  3. Traduction Fr -> Jp traduction de "mention" et de "entre ça et ça
    Par Raph dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 07/07/2005, 17h47
  4. Méthodes ++Sondage "Assimile" ou "40 leçons pour parle
    Par dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 32
    Dernier message: 07/11/2004, 22h30

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé