Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : détails sur 冷静 et かなり épreuve JLPT2

  1. #1
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut détails sur 冷静 et かなり épreuve JLPT2

    Bonjour, en faisant un sujet de JLPT2 (2002), je tombe sur deux questions qui me laissent pour le moins songeur..
    (il s'agit de trouver un équivalent au mot en rouge)

    (1) 木村さんは冷静な人だ。
    1.しずかな 2.おちついた 3.つめたい 4.うごかない



    Il est clair que les deux dernières propositions sont à écarter. Je vois しずか, je ne réfléchis pas plus (j'avoue que je n'étais pas sûr du sens de おちついた).
    Or c'est bien la proposition (2) qui apparemment est la bonne. Est-ce que しずか ne s'applique pas aux personnes? J'étais pourtant certain de l'avoir déjà vu utilisé de cette façon.

    (2) この問題はかなり難しい。
    1.ほぼ 2.やはり 3.そうそう 4.きっと

    J'élimine la 1, la 2... je ne connais pas la 3, et la 4 ne me semble pas vraiment convenir. Après vérification, la proposition correcte est la (3), mais la traduction que j'ai trouvé était 早々(rapidement, tôt), pas grand chose à voir avec かなり en somme.
    Si quelqu'un peut m'aider là dessus.
    merci
    Je vous céderai bien ma place, mais elle est occupée. [Groucho Marx]

  2. #2
    Modérateur Avatar de christian
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    paris and around, but not over the rainbow
    Messages
    1 255
    Merci
    187
    Remercié 58 Fois dans 54 Messages

    Par défaut

    Pour la première question : il me semble que si shizukana hito (entendu en japonais) et reisei na hito peuvent se traduire par "une personne calme", il y a une nuance.

    shizuka na hito renverrait à une personne discrète et reisei à quelqu'un capable de garder son calme dans des situations difficiles. Ochitsuita hito (ochitsuku = se calmer) est donc logique. A noter que reisei comporte le kanji rei de froid....

    A l'oral on dit parfois "reisei ni kangete..."

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    juillet 2008
    Lieu
    Kobe dans ta face
    Messages
    204
    Merci
    13
    Remercié 11 Fois dans 8 Messages

    Par défaut

    pour la seconde question je sais pas trop mais j'ai trouve ca comme trad pour sousou
    然う然う そうそう (adv,uk,int) so long; so often; so many; so much; oh, yes!; that's right; hmmm; (E)
    お尻ペンペンしてやる!

  4. #4
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut

    Merci pour ces réponses.
    Ils poussent le bouchon un peu loin parfois je trouve (cf première question, où en gros personne ne serait choqué si l'on utilisait la réponse 1)...
    Je me rappelle d'une question de jlpt2 (ne parlons même pas du jlpt1..) où ma prof - qui donnait un cours à des débutants en principe mais tout de même - n'avait pas été capable de répondre à une question d'une épreuve, car il s'agissait d'une distinction infime entre deux tournures qui n'intéressait que le microcosme des linguistes.

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    juillet 2008
    Lieu
    Kobe dans ta face
    Messages
    204
    Merci
    13
    Remercié 11 Fois dans 8 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Suikasensei Voir le message
    Ils poussent le bouchon un peu loin parfois je trouve (cf première question, où en gros personne ne serait choqué si l'on utilisait la réponse 1)...
    Les enonces sont de la forme "donnez la meilleur des reponses". Et meme si しずか pourrait passer, 冷静 c'est calme dans le sens serein comme l'a dit Christian.
    しずか c'est calme dans le sens silencieux.
    落ち着いた ca reprend le cote calme/serein de 冷静 et il devrait pas y avoir d'ambiguite la. しずか ne peut pas etre la meilleur reponse ici.

  6. #6
    Modérateur Avatar de Suikasensei
    Inscrit
    décembre 2006
    Lieu
    Paris
    Messages
    778
    Merci
    36
    Remercié 57 Fois dans 48 Messages

    Par défaut

    Bien entendu. Je ne dis pas que leurs réponses à eux sont fausses, je critique justement cette forme de question qui tient parfois du pinaillage il me semble. Alors que le test par exemple ne contient pas d'épreuve d'expression orale.

  7. #7
    Modérateur Avatar de KoYuBi
    Inscrit
    janvier 2003
    Messages
    1 025
    Merci
    14
    Remercié 84 Fois dans 61 Messages

    Par défaut

    123
    Citation Envoyé par Suikasensei Voir le message
    Merci pour ces réponses.
    Ils poussent le bouchon un peu loin parfois je trouve (cf première question, où en gros personne ne serait choqué si l'on utilisait la réponse 1)...
    Je me rappelle d'une question de jlpt2 (ne parlons même pas du jlpt1..) où ma prof - qui donnait un cours à des débutants en principe mais tout de même - n'avait pas été capable de répondre à une question d'une épreuve, car il s'agissait d'une distinction infime entre deux tournures qui n'intéressait que le microcosme des linguistes.
    Le JLPT2 est assez difficile pour cela, c'est la question des nuances, des contextes, des usages. Et parfois assez ardu à expliquer...
    On m'a dit qu'il y avait des années plus difficiles que d'autres pour le test, alors bonne chance
    You Will Learn Respect!

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Réponses: 4
    Dernier message: 22/03/2012, 17h21
  2. 盛りたいかんね
    Par onnnadesu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 1
    Dernier message: 22/07/2010, 03h27
  3. - かなと思います
    Par onnnadesu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 0
    Dernier message: 29/11/2009, 13h49
  4. Test Date de l'épreuve de Japonais LV3
    Par Itachinoriyuu dans le forum Facs, cours, tests, examens
    Réponses: 10
    Dernier message: 24/11/2009, 20h49
  5. sens de 帰りかなんかで
    Par onnnadesu dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 13
    Dernier message: 02/07/2009, 20h18

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé