Affiche les résultats de 1 à 6 sur 6

Sujet : Mon Prénom

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    août 2009
    Messages
    2
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Mon Prénom

    Bonjour,

    Je désirerais trouver le traduction exacte en katakana , du prénom jean michel , écrit en vertical.
    Bien sûr j'ai cherché sur le net via des traducteurs et voilà ce que j'ai trouvé:

    Lequel est correct ?
    1)


    2)

    Je ne comprends pas ce qui est encadré en rouge......!!



    3)



    Merci.

  2. #2
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 245
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Pour faire simple

    Premier carré rouge= séparation. Le second signifie un son long.
    J'ai déjà vu les deux versions de ce prénom mais plus souvent la seconde.

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    juillet 2008
    Lieu
    Kobe dans ta face
    Messages
    204
    Merci
    13
    Remercié 11 Fois dans 8 Messages

    Par défaut

    sur wikipedia, les jean-michel semblent s'ecrirent

    ジャン・ミッシェル
    ou

    ジャン=ミッシェル
    お尻ペンペンしてやる!

  4. #4
    Modérateur Avatar de christian
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    paris and around, but not over the rainbow
    Messages
    1 255
    Merci
    187
    Remercié 58 Fois dans 54 Messages

    Par défaut

    Le trait unique est une des composantes des katakanas et signifie bien un son long, cad un allongement de la voyelle du précédent kana.

    Dans le cas de "Jean-michel", il semblerait que l'oreille des japonais détecte un "michéel".

    Pour les deux traits, je crois que c'est un emprunt moderne pour retranscrire les tirets de mots composés. On trouve également le point, mais je l'ai surtout vu pour des noms communs.

    En anecdote, quand je me suis marié à la mairie japonaise, le prénom composé de ma mère a été transcrit administrativement avec les deux tirets.

    J'aurais donc, comme sky, tendance à privilégier la version n°2.

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    août 2009
    Messages
    2
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonsoir,

    Merci à tous pour vos réponses.

    Donc , si on récapitule => jean michel en japonais:



    Autre question , est-il possible d'écrire ce même prénom en kanji..?


    Bonne fin de semaine.

  6. #6
    Modérateur Avatar de christian
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    paris and around, but not over the rainbow
    Messages
    1 255
    Merci
    187
    Remercié 58 Fois dans 54 Messages

    Par défaut

    En fait nous avons indiqué le n°2 plutôt que le 1 (même si le premier ne semble pas incorrect).

    Il n'existe pas de transcription en kanjis des noms occidentaux.
    Dernière modification de christian, 07/08/2009 à 23h37

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Prénom
    Par drahko dans le forum Traductions
    Réponses: 14
    Dernier message: 29/07/2009, 22h26
  2. prénom: Hanae
    Par tcha dans le forum Divers
    Réponses: 24
    Dernier message: 02/04/2009, 13h12
  3. Transcription traduction d'un prénom
    Par kooskoos dans le forum Traductions
    Réponses: 11
    Dernier message: 28/03/2007, 18h31
  4. Transcription traduction d'un prénom
    Par fifi91 dans le forum Traductions
    Réponses: 5
    Dernier message: 25/03/2007, 18h22
  5. prenom japonais
    Par evidence dans le forum Divers
    Réponses: 44
    Dernier message: 26/07/2006, 08h17

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé