Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : Demande traduction 10 lignes d'une notice

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    mai 2009
    Messages
    9
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Demande traduction 10 lignes d'une notice

    Bonjour,
    Je cherche de l'aide pour traduire une page web (une dizaine de lignes). Il s'agit de cette page.
    Pour la plupart des traductions dont j'ai eu besoin, Google a pu m'aider.
    Or il 'agit ici non pas de texte mais d'une image...
    Il s'agit d'un avertissement d'une firme qui fabrique des caissons étanches pour appareils photos, avertissement concernant des dimensions...
    Merci d'avance !


  2. #2
    Junior Member
    Inscrit
    mai 2009
    Messages
    9
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Personne ?
    Bon, alors j'ajoute un enjeu : je vous offre votre baptême de plongée si vous venez en Martinique .


  3. #3
    Member Avatar de Tarto
    Inscrit
    septembre 2005
    Lieu
    Nagoya
    Messages
    33
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je n'ai pas le temps de traduire proprement chaque phrase et je n'ai pas la traduction exacte de certains termes techniques, mais en gros : Le premier paragraphe explique que le flash peut avoir des problèmes de fonctionnement pouvant nécessiter des réglages. La marche à suivre pour vérifier soi-même si un réglage est nécessaire est indiquée ci-dessous.

    1 - Faire sortir le flash intégré, la hauteur totale doit être de 129mm
    2 - Vérifier que le symbole du flash est affiché sur l'écran
    3 - Abaisser manuellement le clapet du flash de 1-2mm. Si le symbole continue à s'afficher, aucun réglage n'est nécessaire
    4 - Si le symbole ne s'affiche pas à 129mm, un réglage est certainement nécessaire

    Les deux premières lignes du tableau du bas récapitulent ces étapes. La dernière ligne précise que si la hauteur totale atteint ou excède 130mm, un réglage est nécessaire.

    PS : j'ai déjà fait mon baptême de plongée, mais tu peux m'offrir soit le PADI...soit un verre

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    mai 2009
    Messages
    9
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci !
    Je pense avoir compris.
    Je ne suis pas moniteur PADI mais on trouvera certainement un moyen de s'arranger...

    Edit : très belles photos sur ton site.

    Dernière modification de madinina, 08/07/2009 à 20h09

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Jp -> Fr Demande de Traduction
    Par remicsm dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 16/12/2010, 09h18
  2. Traduction Jp -> Fr traduction d'une notice
    Par benoit40 dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 03/08/2010, 22h15
  3. Transcription Demande de traduction
    Par redge dans le forum Traductions
    Réponses: 0
    Dernier message: 14/08/2009, 02h46
  4. Traduction Jp -> Fr Demande de traduction
    Par Toine dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 19/06/2009, 09h28
  5. Traduction Fr -> Jp demande de traduction
    Par koiwasan dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 16/12/2007, 21h05

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé