Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 17

Sujet : 33 nouvelles entrees pour plat de resistance

  1. #1
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    416
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut 33 nouvelles entrees pour plat de resistance

    Il est une question qui revient parfois parmi les personnes qui s'interessent un tant soit peu a la langue japonaise, a savoir s'il existe une "Academie Francaise" du japonais et si oui, quel est le pouvoir de cette institution.



    En realite, il existe bien un "Institut National de la Langue Japonaise" quoique d'autres instituts dependants des grandes universites nationales soient egalement consultes sur des problemes tels que la creation de nouveaux kanji, les reactualisations grammaticales, l'observation du respect des regles etablies. Il y a ainsi deux ou trois ans, l'Institut National avait bruyamment tire le signal d'alarme dans les medias car selon lui, la jeune generation n'etait plus capable de comprendre un grand nombre d'expressions idiomatiques tout a fait elementaires ("basiques" comme diraient les informaticiens des annees 80) et surtout, etait incapable de naviguer entre les differents niveaux de langue, se contentant des modes familier et argotique et ignorant les stades soutenu et honorifique... Bref, c'est a croire que les niveaux de langue superieurs du japonais sont petit a petit, en train de devenir des outils de torture uniquement a usage des professeurs de japonais pour etrangers. Le comble !

    Entre autre attributions de l'Institut National de la Langue Japonaise, se trouve l'epluchage (le pointage comme diraient les boulistes) periodique du lexique japonais, tache Oh combien ingrate et laborieuse, qui se conclue d'ailleurs par la mise au rancard impitoyable de certains termes supposes tombes en desuetude (certainement parce-qu'ignores par le jargon Pocket Monster) et l'admission de nouvelles tetes, helas trop souvent venues de l'anglais ou pour mieux dire, du "beigo".

    Cette annee, une liste de 33 nouveaux mots a ete avalisee, 33 mots a la limite du prononcable (sauf pour le Ministre de l'Economie Takenaka, qui ne manque jamais une occasion de nous en assener un ou deux a la facon "Les Chiffres et les Lettres"; il serait bon de lui en demander de temps en temps la definition soit dit en passant) et qui feront certainement, suivant les temperaments, sourire ou grincer des dents. Tout ce qu'il faut pour ecrire une comedie a la Moliere, ou de Super-Kyogen...

    La liste, la voila (souffrez que je ne fournisse pas le Doliprane ou l'UPSA):
    1. Akauntabiritii (accountability)
    2. Inishiachibu (initiative)
    3. Kauntaapaato (counterpart)
    4. Gabanansu (governance)
    5. Konfarensu (conference)
    6. Konpuraiansu (compliance)
    7. Sapurai saido (supply side)
    8. Sukiru (skill)
    9. Sutansu (stance)
    10. Sutereotaipu (stereotype)
    11. Seefugaado (safeguard)
    12. Settobakku (setback)
    13. Soryuushon (solution)
    14. Tsuuru (tool)
    15. Dejitaru debaido (digital divide)
    16. Deforuto (default)
    17. Dokutorin (doctrine)
    18. Domesutikku baiorensu (domestic violence)
    19. Hazaado mappu (hazard map)
    20. Paburikku inborubumento (public involvement)
    21. Paburikku komento (public comment)
    22. Puraioritii (priority)
    23. Bureekusuruu (breakthrough)
    24. Purezenzu (presence)
    25. Furontia (frontier)
    26. Pootoforio (portfolio)
    27. Botorunekku (bottle neck)
    28. Manpawaa (man power)
    29. Misshonn (mission)
    30. Mobiritii (mobility)
    31. Yunibaasaru dezain (universal design)
    32. Riterashii (literacy)
    33. Roodo puraishingu (road pricing)

  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Messages
    165
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    La liste des mots en question:

    Code:
    Mot en katakana    Mot d'origine     Mot de remplacement
    
    アカウンタビリティー    accountability    説明責任
    イニシアチブ        initiative      (1)主導 (2)発議
    カウンターパート      counter part     対応相手
    ガバナンス         governance       統治
    コンファレンス       conference       会議
    コンプライアンス      compliance       法令遵守
    サプライサイド       supply-side      供給側
    スキル           skill          技能
    スタンス          stance          立場
    ステレオタイプ       stereotype       紋切り型
    セーフガード        safeguard        緊急輸入制限
    セットバック        setback         壁面後退
    ソリューション       solution        問題解決
    ツール           tool           道具
    デジタルデバイド      digital divide    情報格差
    デフォルト         default        (1)債務不履行 (2)初期設定
    ドクトリン         doctrine        原則
    ドメスティックバイオレンス domestic violence  配偶者間暴力
    ハザードマップ       hazard map       災害予測地図 防災地図
    パブリックインボルブメント public involvement  住民参画
    パブリックコメント     public comment    意見公募
    フロンティア        frontier        新分野
    ブレークスルー       breakthrough      突破
    プライオリティー      priority        優先順位
    プレゼンス         presence        存在感
    ボトルネック        bottleneck       支障
    ポートフォリオ       portfolio       (1)資産構成 (2)作品集
    マンパワー         manpower         人的資源
    ミッション         mission         使節団 使命
    モビリティー        mobility         移動性
    ユニバーサルデザイン    universal design   万人向け設計
    リテラシー         literacy         読み書き能力 活用能力
    ロードプライシング     road pricing      通行課金
    Dernière modification de JM, 20/01/2013 à 03h11

  3. #3
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 061
    Merci
    28
    Remercié 118 Fois dans 100 Messages

    Par défaut mots nouveaux

    merci du スクプ Toyama no Kinsan ...

    vous voyez meme debutants vous connaissez deja 33 mots

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    416
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Otsukaresama deshita !

    Superbe, parfait !

  5. #5
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 061
    Merci
    28
    Remercié 118 Fois dans 100 Messages

    Par défaut mots

    a oui c èst du boulot!

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    416
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Quand les lauriers se fanent...

    Je constate helas que face aux quelques petits traits du katakana traces d'une main desinvolte, la complexite des termes japonais alternatifs est telle qu'il est indubitable que les simples citoyens presses par le temps et les cadences de travail, les "c'est pour hier" et les "re-ecrivez, c'est illisible" n'hesiteront pas longtemps entre ce qui est rapide et facile, ou long et complique... Et je ne parle meme pas de l'attraction qu'exerce l'anglais sur les jeunes, de la pratique du terme etranger pour masquer sa pensee ou cacher son ignorance (panacee des politiciens universitaires), de la necessite d'apprendre l'anglais dont les politiciens (aussi bien japonais que francais) voudraient faire la deuxieme langue nationale tandis qu'eux-meme en anonnent a peine deux mots et demi (cf. Koizumi, Mori, Obuchi qui fut quand meme Ministre des Affaires Etrangeres avant de devenir Premier Ministre, et tous les autres...).

    Bref, avec un peu de patience, le ikkyu deviendra soit inutile, soit accessible a tous les gouailleurs de l'anglais chewing-gum... Misere !

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2003
    Lieu
    Belgique
    Messages
    302
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Effectivement, c'est triste de voir que de plus en plus de mots 'empruntes' font leur apparition dans la langue japonaise ... une langue si riche pourtant.

  8. #8
    Member
    Inscrit
    avril 2004
    Messages
    38
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Compte-tenu du fait que Chine + Hong Kong + Taiwan + Coree sont en train de devenir tres rapidement les principaux partenaires commerciaux du Japon, il n'est pas evident que cet etat de fait continue encore longtemps. En effet, en chinois, des efforts sont faits pour inventer de nouveaux mots qui repondent aux besoins. Exemple 電脳 = cerveau electrique = ordinateur au lieu de コンピュタ- en japonais.

    On peut deplorer le faible niveau de langue de la jeune generation japonaise, ceci dit c'est pareil partout. En France aussi, la jeune generation est dans la grande majorite quasi-illettree. Si vous n'avez rien a faire ces jours-ci, lisez donc cette etude de l'OCDE sur le niveau de langue des jeunes de 15 ans a travers le monde (France et Japon inclus) :

    http://www1.oecd.org/publications/e-book/9601142E.PDF

    C'est edifiant...

    -Danodare

  9. #9
    Senior Member
    Inscrit
    août 2002
    Messages
    372
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    En effet, c'est déjà triste de voir le français être envahi par les anglicismes, si par dessus le marché ces derniers étouffent la langue japonaise, c'est plus que déplorant !
    Le péril n'est plus jaune ... il est d'une autre couleur, celle qui ne fait pas ma tasse de thé !

    Agnès,

  10. #10
    Member
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    Club des Lorrains (54) LeJapon.org
    Messages
    39
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    123
    Je suis assez d'accord avec vous, mais il ne faut peut-être pas désespérer !

    Le japonais évolue comme toutes les autres langues ; le chinois en son temps, a, avec l'emprun des kanjis, modifié amplement la langue primitive - qui aujourd'hui perdure à travers les yamato-kotoba, par ex. yama, montagne - et nombre des mots qui furent par la suite inventés l'ont été à partir des lectures (approximatives) chinoises des kanji ! (Ce sont les kango notamment)
    Les Japonais, en empruntant aujourd'hui massivement à l'anglais, créent des mots nouveau comme rimokon pour remote-controle etc. Par ailleurs, les mots anglais ne supplantent pas en général les mots japonais, ils apportent un sens nouveau, en créant une nuance par rapport au sens anglais véritable.

    Ne devrait-on pas considérer ces apports comme un enrichissement ?

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Ingrédients Quel est le nom de ce plat, SVP !
    Par brad29 dans le forum Cuisine - Restaurants
    Réponses: 11
    Dernier message: 27/02/2010, 13h41
  2. Commander un plat en japonais
    Par LeeNilva dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 8
    Dernier message: 14/08/2009, 20h53
  3. Visa Délais entre deux entrées au Japon: une solution ?
    Par inthewings dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 10
    Dernier message: 05/08/2008, 14h14
  4. Argent Le Yen à casser une Résistance majeure les 160,vos réactions
    Par Mehdi dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 16
    Dernier message: 09/04/2007, 04h52
  5. Divers Votre premier plat japonais cuisiné à la maison ?
    Par Nakafurano dans le forum Cuisine - Restaurants
    Réponses: 35
    Dernier message: 11/02/2006, 12h38

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé