Envoyé par
oldergod
っていうか = "tiens, au fait" ce genre de nuance en debut de phrase.
Tu peux aussi entendre ていうか ou てか, c'est tout pareil.
だったりとか, y a le とか pour designer des exemples et le だったり c'est je pense la forme たり des verbes qui veut dire faire (le verbe) de temps a autres.
exemple:
場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
Ou genre si on te demande ce que tu fais generalement le weekend, tu peux repondre: そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。
La forme たり exprime donc que tu fais l'action de temps en temps sans que ca soit systematiques.