Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : Traduction japonais- français, SVP!

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    juillet 2003
    Lieu
    paris
    Messages
    26
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Traduction japonais- français, SVP!

    Bonjour,

    Pourriez-vous traduire les phrases ci-dessous, s'il vous plaît?



    1、今日のコーディネートの特徴、ポイントは?
    2、〜な服を着るときのコツを教えて下さい。
    3、あなたらしい着こなしをして下さい。

    Je ne sais pas si les français posent ce type de questions..., mais je dois demander aux françaises qui sont branchées et bien habillées pour le magazine japonais.

    En ce qui concerne le 2, sujet d'article est par exemple un T-shirt rayé, ou une robe imprimée en plein de couleurs etc.

    Quant au 3, c'est pour la situation ou j'organise une prise de vue avec la tenue de leurs garde-robe.

    Merci d'avance!

  2. #2
    Member
    Inscrit
    octobre 2007
    Messages
    88
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je dirais quelque chose comme :

    1、今日のコーディネートの特徴、ポイントは?

    Quelle est la particularité, le détail en plus de votre tenue d'aujourd'hui ?

    2、〜な服を着るときのコツを教えて下さい。

    Donnez-nous votre "truc" quand vous portez... (un t-shirt, une jupe...)

    3、あなたらしい着こなしをして下さい。

    Mettez cette tenue pour qu'elle vous ressemble le plus possible

  3. #3
    Modérateur Avatar de christian
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    paris and around, but not over the rainbow
    Messages
    1 255
    Merci
    187
    Remercié 58 Fois dans 54 Messages

    Par défaut

    Pour le trois, ne serait-ce pas plutôt "mettez une tenue qui vous ressemble le plus"? En effet, il me semble que urara laisse le choix aux personnes de leur tenue, non?

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    juillet 2008
    Lieu
    Kobe dans ta face
    Messages
    204
    Merci
    13
    Remercié 11 Fois dans 8 Messages

    Par défaut

    Pour la 3, ça serait pas plus naturel de dire, Choisissez une tenue qui vous correspond le mieux ?
    お尻ペンペンしてやる!

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    juillet 2003
    Lieu
    paris
    Messages
    26
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci beaucoup lola!
    Comme je n'arrivais pas à expliquer ces intentions en français,
    c'était toujours comme l'énigme pour moi
    Je suis vraiment contente grâce à vous!

    Et pour le 3, ce que je pensais était comme christien a dit,
    mais en fait il y a la situation que l'on prépare les vêtement aussi,
    tous vos réponses sont très utiles !

    Je vous remercie à tous.

  6. #6
    Member
    Inscrit
    octobre 2007
    Messages
    88
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Urara san,
    Heureuse que cela vous ait aidée !
    Bon courage pour votre reportage

  7. #7
    Junior Member
    Inscrit
    juillet 2003
    Lieu
    paris
    Messages
    26
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut ありがとうございました!

    ローラさん、
    本当にありがとうございました。
    長年の疑問(笑)が解けて、とても嬉しいです。

    私の方でも何かお役に立てたらとは思うのですが
    質問のフランス語がよく分からなかったり、
    答えをフランス語で説明するのが難しかったりして
    なかなか参加出来ません。

    でも、こうしてこのサイトで日本語のまま質問しても
    こんな風に回答が得られるのだとわかったので
    味を占めて(あじをしめて)また質問したいと思っています。

    Et puis, je suis désolée à Christian de me tromper votre nom!

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Traduction du Français en Japonais
    Par Johan22 dans le forum Traductions
    Réponses: 1
    Dernier message: 12/04/2011, 17h17
  2. Traduction Jp -> Fr Traduction japonais-français
    Par Urara dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 17/04/2009, 21h15
  3. Traduction Fr -> Jp Offre de traduction Français/Japonais Japonais/Français.
    Par ruze dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 20/10/2007, 19h31
  4. Traduction Jp -> Fr Traduction japonais-Français
    Par Cocos dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 20/09/2007, 13h10

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé