Affiche les résultats de 1 à 4 sur 4

Sujet : Directeur Technique ?

  1. #1
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut Directeur Technique ?

    Salut
    Je sais la c'est limite le sujet du forum la mais
    Vous savez comment on dit DIRECTEUR TECHNIQUE en japonais ?
    Par exemple dans vos boites.

    Notez que je cherche pas la traduction littérale, car je crois l'avoir trouvé.
    Ce que je voudrais savoir c'est l'usage car il semblerait que ce soit parfois en anglais/katakana pour faire plus kakoi...

    Vous en pensez quoi ?
    (Et oui c'est pour moi que je demande ça)


  2. #2
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je dirais 技術開発部長 mais tu pourrais sans doute omettre le 開発 si ca ne fait pas partie des attributions de ta section/ton travail.

    Dans ma boite on a un departement qui s'occupe du bon fonctionnement de tout ce qui est informatique (support, installation, etc...), du developement d'applications a usage interne, etc... et qui repond au nom de 技術開発部 et le chef de cette section est le 部長, d'ou la proposition au-dessus.

    D'un autre cote c'est une entreprise 100% japonaise et le seul terme anglophone utilise dans l'organigrame des fonctions/hierarchie est: マネージャー donc peut-etre que dans une boite etrangere les katakana auraient la preference.

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Merci.

    J'avais vu 最高技術責任者 mais on m'a dit que ça faisait trop pompeux.
    C'est une petite KK mais je voulais un truc qui impressionne un japonais.
    Et qui fasse correct.
    Pourquoi pas 技術部長 après tout.
    Mais est-ce que cela impressionne ? Tant qu'a faire autant que ça fasse les deux hein

    En tout cas merci pour la réponse.

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    1 052
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par icebreak
    Merci.

    J'avais vu 最高技術責任者 mais on m'a dit que ça faisait trop pompeux.
    Je crois me souvenir que c'est la traduction japonaise du titre du boss d'une petite PME d'informatique, Bill Gates. Ca en "jette", comme on disait a la fin du siecle dernier.

    (Entre parentheses, depuis il a change de poste et se contente d'un チーフソフトウェアアーキテクト [Chief Software Architect])

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Divers Y voir plus clair dans mon projet (directeur artistique senior)
    Par exe333 dans le forum Travailler au Japon
    Réponses: 16
    Dernier message: 04/02/2011, 00h18
  2. Bug Problème technique PHP
    Par icebreak dans le forum Fonctionnement
    Réponses: 2
    Dernier message: 23/06/2010, 14h42
  3. Traduction Fr -> Jp traduire Directeur de Recherches
    Par dou 19 dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 04/02/2009, 15h46
  4. Traduction Fr -> Jp Traduction technique
    Par totoro dans le forum Traductions
    Réponses: 6
    Dernier message: 19/01/2008, 14h31
  5. Divers Directeur Artistique
    Par miguzimo dans le forum Travailler au Japon
    Réponses: 13
    Dernier message: 02/07/2007, 10h32

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé