Affiche les résultats de 1 à 5 sur 5

Sujet : traduire Directeur de Recherches

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2009
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut traduire Directeur de Recherches

    Bonjour,

    Je souhaite préparer des cartes de visite pour un proche qui se rend au japon.
    Il est Directeur de Recherches au CNRS dans un laboratoire de physique de l'Université Paris 7 (Diderot). Le laboratoire s'appelle "Laboratoire Matiere et systemes complexes".

    J'aimerais traduire au moins
    Directeur de Recherches et Université Paris 7

    Par traduction automatique j'ai trouvé :

    科学研究の責任者
    フランスパリ7大学

    (ou peut-être 監督-科学研究 ou 科学研究の監督 ?)



    Merci pour tout commentaire ou correction.

    Merci aussi, si possible, pour une traduction de
    "Laboratoire Matière et Systèmes Complexes"

    j'ai moi-même passé un DU de Chinois, mais j'ignore presque tout du japonais...

  2. #2
    Senior Member Avatar de delwin
    Inscrit
    août 2007
    Lieu
    Osaka
    Messages
    465
    Merci
    0
    Remercié 3 Fois dans 3 Messages

    Par défaut

    Salut.
    Donne moi quelques précisions sur son statu:
    -nombre de personne en dessous
    -Est-il responsable de tout un domaine de recherche, de tout un URM?
    Ou juste project leader sur un thème précis.
    -A-t-il un doctorat?
    Et je te donnerais la traduction qui correspond
    Directeur de recherche c'est vague.

    責任者: Ca veut dire personne a responsabilité, pas adapte a ce que tu veux dire.

    Universite paris 7:
    「Paris 7」大学
    『三人いれば文殊の知恵』

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2009
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par delwin Voir le message
    Salut.
    Donne moi quelques précisions sur son statu:
    (...)
    Directeur de recherche c'est vague.
    責任者: Ca veut dire personne a responsabilité, pas adapte a ce que tu veux dire.
    Universite paris 7:
    「Paris 7」大学
    Merci pour cette réponse.
    En fait "Directeur de Recherches" est un grade officiel au CNRS.
    Depuis mon premier message un de ses collègues japonais lui a proposé :
    研究ディレクター
    et pour Université Paris Diderot (en principe on ne met plus le 7) :
    パリ大学 ディドロ校
    et pour le CNRS il a proposé, à partir du site de l'ambassade de France :
    フランス国立科学研究機構
    mais, surprise, en traduction automatique Japonais>français cela donne :
    French National Scientific Research Organization

    D'où une autre question : quel serait le terme japono-japonais pour le CNRS
    Centre National de la Recherche Scientifique (Français) ?

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    janvier 2009
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Traduction de CNRS, vers le français et/ou l'anglais ?

    En fait si je mets l'ensemble
    フランス国立科学研究機構 en traduction automatique Japonais>français cela donne :
    French National Scientific Research Organization,

    mais si je décompose
    フランス / 国立 / 科学 / 研究 / 機構, j'obtiens :
    France / National / Science / Rechercher / Organisation,
    ce qui me semble parfait.

    Il y aurait donc en mémoire de la traduction automatique google Japonais->français,
    un supplément global pour cette formule, mais... en anglais,
    en plus de la traduction normale en français de chacune des composantes.

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2005
    Lieu
    paris
    Messages
    182
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Coucou j'ai eu l'occasion de traduire plusieurs fois Université de Paris 7 étant moi même étudiante de japonais dans cette fac. On dit パリ第7大学
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%...A4%A7%E5%AD%A6

    Pour le CRNS on dit : フランス国立科学研究センター
    cf http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%...82%BF%E3%83%BC

    Pour directeur de recherche on dit :指導教官

    J'espère qu'il n'est pas trop tard pour imprimer les cartes de visite

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Divers Y voir plus clair dans mon projet (directeur artistique senior)
    Par exe333 dans le forum Travailler au Japon
    Réponses: 16
    Dernier message: 04/02/2011, 00h18
  2. Divers Directeur Artistique
    Par miguzimo dans le forum Travailler au Japon
    Réponses: 13
    Dernier message: 02/07/2007, 10h32
  3. Traduction Jp -> Fr traduction technique et recherches historiques
    Par castet dans le forum Traductions
    Réponses: 5
    Dernier message: 15/09/2006, 10h56
  4. recherches de textes
    Par mi_ka dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 4
    Dernier message: 23/05/2005, 22h10
  5. Directeur Technique ?
    Par icebreak dans le forum Jeux Vidéos et Nouvelles Technologies
    Réponses: 3
    Dernier message: 18/07/2004, 10h13

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé