Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : différence entre gitaigo et giongo?

  1. #1
    Modérateur Avatar de christian
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    paris and around, but not over the rainbow
    Messages
    1 255
    Merci
    187
    Remercié 58 Fois dans 54 Messages

    Par défaut différence entre gitaigo et giongo?

    Bonjour,



    Connaitriez vous les différences, nuances entre giongo et gitaigo? Les deux me ramènent à onomatopées dans mon dictionnaire. Merci.

  2. #2
    Member
    Inscrit
    octobre 2008
    Messages
    75
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Ce n'est qu'une pure supposition, mais mon dico donne ces réponses:
    擬音 ぎおん gion bruitages / effets sonores
    擬態 ぎたい gitai mimétisme

    j'en conclurai donc que le premier se rapporte aux onomatopées sonores, alors que le second serait utilisé pour celles gestuelles

    si quelqu'un en sait plus, je le laisse développer (ou si je raconte de la merde ^^)

  3. #3
    Senior Member Avatar de Gnurou
    Inscrit
    septembre 2004
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    930
    Merci
    70
    Remercié 173 Fois dans 108 Messages

    Par défaut

    Je pense bien que c'est ça. Les Giongo sont les onomatopées (imitation d'un son, genre dokidoki ou gorogoro), et les Gitaigo les sons sensés exprimer quelque chose qui ne fait pas de bruit (girigiri (utilisé dans le sens "à la bourre"), sokosoko, ...).

  4. #4
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    Je me suis intéressé aux onomatopées japonaises d'assez près il y a quelques années. En fait on les classe dans 4 catégories:
    - giseigo
    - giongo
    - gitaigo
    - gijôgo
    Un peu tableau explicatif est joint.
    Miniatures jointes Miniatures jointes giongo-gitaigo.jpg  

  5. #5
    Modérateur Avatar de christian
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    paris and around, but not over the rainbow
    Messages
    1 255
    Merci
    187
    Remercié 58 Fois dans 54 Messages

    Par défaut

    Merci pour ces précisions JM (et à gnuru et malac pour m'avoir répondu). Je m'aperçois grâce à toi que le sujet est bien plus vaste.

    Concernant la composition de haïkus, seuls les gitaigo et giongo sont mentionnés, mais je suppose que les giseigo gijôgo sont également utilisables.

    PS: je me suis permis de copier coller sur mon ordinateur ton tableau.

  6. #6
    Junior Member
    Inscrit
    octobre 2008
    Messages
    29
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Oh, un sujet qu'il est intéressant !!

    Citation Envoyé par Gnurou Voir le message
    Je pense bien que c'est ça. Les Giongo sont les onomatopées (imitation d'un son, genre dokidoki ou gorogoro)
    N'est ce pas un peu plus compliqué pour le dokidoki ? A l'origine, c'est le battement d'un coeur, mais "dokidoki suru" a un sens du style "le coeur qui bat la chamade", une métaphore pour le sentiment amoureux. Or, s'il s'agit d'une métaphore, l'onomatopée ne glisse-t-elle pas du giongo au gijôgo ?

    JM > Quand tu dis "on les classe", de qui parles-tu exactement ? Sous-entendu, sont-ce des termes propres à l'étude littéraire au Japon, ou à la linguistique, ou bien sont-ils plus ou moins répandus dans le japonais courant ?
    En tout cas, c'est très éclairant ! Je vais tâcher de les retenir. Et de retenir les kanjis....

  7. #7
    Senior Member Avatar de Gnurou
    Inscrit
    septembre 2004
    Lieu
    Tokyo
    Messages
    930
    Merci
    70
    Remercié 173 Fois dans 108 Messages

    Par défaut

    123
    Citation Envoyé par Moudi Voir le message
    N'est ce pas un peu plus compliqué pour le dokidoki ? A l'origine, c'est le battement d'un coeur, mais "dokidoki suru" a un sens du style "le coeur qui bat la chamade", une métaphore pour le sentiment amoureux. Or, s'il s'agit d'une métaphore, l'onomatopée ne glisse-t-elle pas du giongo au gijôgo ?
    Bonne question... Je ne suis pas linguiste, et mon dictionnaire ne faisant pas la distinction entre les deux, je ne peux répondre.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Difference entre ces 3 mots
    Par kedevash dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 7
    Dernier message: 03/02/2011, 17h00
  2. La différence entre ...narimasen et ...ikemasen?
    Par getget dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 19
    Dernier message: 10/02/2008, 02h21
  3. Divers difference entre nabe et sukiyaki
    Par Victoire dans le forum Cuisine - Restaurants
    Réponses: 2
    Dernier message: 25/10/2006, 20h17
  4. Difference entre DVD-R Video et DVD-R Data
    Par aritomi dans le forum Jeux Vidéos et Nouvelles Technologies
    Réponses: 2
    Dernier message: 30/08/2004, 11h23
  5. Difference entre Kanji et Kana ?
    Par Algero dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 6
    Dernier message: 15/08/2004, 20h14

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé