Bonjour
Est ce que quelqu'un pourrait m'aider en me traduisant ceci :
Je vous aime, mes amours
D'avance je vous en remercie
steff
Bonjour
Est ce que quelqu'un pourrait m'aider en me traduisant ceci :
Je vous aime, mes amours
D'avance je vous en remercie
steff
Pour ma part, il m'en faudrait un peu sur le contexte : à qui s'adresse cette phrase ?
Je suppose que c'est à des enfants. Je vais donc m'y essayer.
Pour l'expression "mes amours",
- soit on explicite directement la personne à qui s'adresse la phrase : le mot "enfant" ou "mes enfants" (子供) peut être suffisant. En explicitant la personne a qui s'adresse la phrase, on renforce son sentiment envers l'interlocuteur.
- soit on peut décrire l'expression par "enfant que j'aime" (愛する子供).
"愛する子供たち,愛している。" serait le plus proche au niveau du sens mais "子供たち、愛している" me semblerait plus usuel...
Voila comment je ferais...
Dernière modification de Sparkle, 24/04/2008 à 23h22
Deux choses sont infinies : l’Univers et la bêtise humaine. Mais, en ce qui concerne l’Univer, je n’en ai pas encore acquis la certitude absolue.
merci pour cette réponse. Cela s'adresse à ma femme et à ma fille...
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)