Affiche les résultats de 1 à 6 sur 6

Sujet : Quel est ce kanji ?

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2008
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Quel est ce kanji ?

    Bonjour!
    Je suis tombée depuis un mois sur un kanji introuvable donc plutôt que de refaire un sujet, je poste ici !
    Donc depuis deux mois j'essaye de traduire un chapitre d'un manga japonais. J'ai réussi à le traduire intégralement excepté une phrase dans laquelle figure ce kanji:


    Ps: J'ai moi aussi cherché dans les deux méthodes habituelles que moietmoi a cité et je n'ai toujours rien trouvé.
    Merci d'avance.

    Dernière modification de Sermina, 27/03/2008 à 18h52

  2. #2
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 245
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Une idée

    Ca ressemble vaguement à "kanau" qui signifie "réaliser" (un rêve par exemple) mais on dirait presque du hangul, écriture coréenne...

  3. #3
    Administrateur Avatar de JM
    Inscrit
    avril 2001
    Messages
    2 205
    Merci
    6
    Remercié 97 Fois dans 62 Messages
    Billets
    1

    Par défaut

    Je ne le trouve pas dans le Kanji Dictionary de Spahn et Hadamitzky.
    Il est peut-être mal recopié... mais c'est peut-être "kanau" effectivement;
    叶う (se réaliser, être éxaucé)

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2008
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je vous remercie de vos réponses mais ce n'est pas vraiment possible dans le sens où ce kanji vient d'un manga, c'est à dire que l'écriture se lit de droite à gauche et de haut en bas. Le kanji est sur une ligne alors que si cela avait été deux kanji différents, cela aurait été mis sur deux lignes bien distinctes. Je vous mets le contexte pour que vous voyez où je veux en venir : ).
    En tout cas merci pour vos réponses!
    Je viens de me rendre compte que cela pourrait être ce verbe "kanau" puisque la suite est la terminaison de la forme potentielle en japonais du verbe mais cette fin est pour les verbes du second groupe finissant par "eru" ou "iru" or ce verbe est du premier groupe (terminé par U) où la terminaison au même mode est ERU et non RARERU...je suis complètement perdue XD!!!


    Cela se trouvait dans une bulle dit par un personnage^^!!
    Je vous remercie encore !

    Sermina! ! !

    PS: Ce n'était pas la véritable écriture dans mon premier message mais moi qui l'avait recopié sur paint, je ne savais pas faire le capture écran (oui, je suis une inculte XD) donc voilà cette fois c'est tiré de l'œuvre originale, pas de première qualité mais bon^^!!!

    Merci encore !
    Dernière modification de Sermina, 27/03/2008 à 23h23

  5. #5
    Senior Member Avatar de rom
    Inscrit
    novembre 2005
    Lieu
    Paris
    Messages
    260
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Salut les jeunes,

    Comme souvent en japonais, il existe plusieurs variations d'un meme verbe en utilisant judicieusement les suffixes et la racine Kanji.

    Dans notre cas, nous avons la racine 叶 qui peut donner deux verbes: 叶う et 叶える. Grosso modo, et selon mes connaissances plus que mediocre de la langue japonaise, je pense que nous avons la deuxième forme ici. Alors pourquoi plusieurs formes ? Et bien parce que la distinction est faite entre les verbes transitifs et intransitifs. Le premier 叶う est intransitif, on utilisera が pour introduire le "sujet thème", sinon le transitif 叶える. Ensuite pour avoir la même structure que dans ton texte on passe a la forme potentielle et le tour est joue : 叶える -> 叶えられる.

    Dans ton cas, tu vois que 俺 ,"Ore" peut réaliser les rêves de la personne a laquelle il parle. なら serait pour dire, qu'il est une exception.

    En espérant avoir été utile et sous réserve d'une confirmation...

    Sinon pour le trace du kanji, la cle a gauche est la bouche "kuchi" 口, le dépassement du premier trait vertical est une convention typographique, si on regarde bien la cle de la lune "tsuki" 月 , premier trait aussi dépasse mais vers le haut. Kuchi qui doit etre un beau carre seul, lorsqu'il devient composant, doit etre "ecrase" pour s'amincir et donner l'equilibre au kanji. Il est toujours bon de tracer la partie droite d'un kanji un peu plus large et imposante que la partie gauche, c'est excellent pour l'harmonie de l'ensemble. A ne pas confondre avec le radical "corps" ou "drapeau" 尸 qui lui possede son dernier trait, c'est a dire le plus a gauche vertical avec une courbe a la fin du trace, toutefois je pense que ce radical s'il n'est pas tout seul, doit toujours avoir un composant sur sa base inferieure, il n'existe aucun kanji japonais dont cette partie soit un composant qui exhibe cette cle "denudee". N'oublions pas pour finir 戸 , la porte, que le retrouve dans le mot EDO "江戸", encore une variation mais cette fois avec un trait, "un chapeau" sur le dessus.
    Dernière modification de rom, 28/03/2008 à 02h39

  6. #6
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2008
    Messages
    3
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Je te remercie Rom. J'avoue que je n'étais pas au courant ....il faudra que j'appronfondisse le sujet des verbes transitifs et intransitifs en japonais^^!!!
    En tout cas je te remercie beaucoup pour ta réponse et donc d'après ce que j'ai compris ce kanji est le verbe transitif se réaliser/être exaucé...(Ai-je tout suivis XD ?)
    En tout cas merci beaucoup pour votre aide ! Je vais pouvoir finir ma traduction.

    Merci encore.

    Sermina! ! !

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Divers erreur sur 2 kanji dans kanji to kana
    Par asagiri dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 10
    Dernier message: 13/09/2007, 18h38
  2. Divers Quel Art Martial pratiquez-vous et à quel niveau ?
    Par Niji dans le forum Arts martiaux
    Réponses: 139
    Dernier message: 26/08/2005, 15h36
  3. Apprendre les Kanji : Kanji alive University of Chicago
    Par fabriceg dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 0
    Dernier message: 25/04/2005, 07h51
  4. Ecriture des kanji : quel matériel utiliser ?
    Par TiHamster dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 21
    Dernier message: 12/10/2004, 22h37
  5. Livres [livres] Quel livre pour les kanji?
    Par Chameau dans le forum Livres, dictionnaires et méthodes
    Réponses: 31
    Dernier message: 22/08/2004, 01h57

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé