Affiche les résultats de 1 à 6 sur 6

Sujet : traduction d'un tatouage

  1. #1
    Junior Member Avatar de steff
    Inscrit
    février 2008
    Messages
    6
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut traduction d'un tatouage

    Bonjour à tous,

    Je découvre ce site et je tiens à féliciter tout le monde pour son contenu que je trouve très intéressant. Ma question est la suivante :



    Pouvez-vous me donner la signification de ce tatouage car je crois que la personne qui se l’a tatoué fait a fait une traduction par Yahoo....

    http://king72.over-blog.com/photo-23...hment_jpg.html

    d'avance merci

    steff

  2. #2
    Senior Member Avatar de demipoulpe
    Inscrit
    avril 2005
    Messages
    248
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    En "japonnai" peut être mais la c'est plus du petit nègre pour moi ( sens de lecture inversé / construction syntaxique hasardeuse( ?) )

  3. #3
    Modérateur Avatar de christian
    Inscrit
    avril 2001
    Lieu
    paris and around, but not over the rainbow
    Messages
    1 255
    Merci
    187
    Remercié 58 Fois dans 54 Messages

    Par défaut

    Le malheureux aurait du éviter de se faire tatouer. A-t-il un praticien du laser dans ses amis?

    Comme l'indique demipoulpe, l'écriture verticale en japonais se fait de droite à gauche (première ligne à droite, deuxième vers la gauche) depuis la fin de la guerre (il me semble avoir vu des publicités anciennes dont l'écriture verticale se faisait de gauche à droite dans un Musée sur Tokyo).

    Ici, l'ordre d'écriture apparaît donc peu conventionnel:

    phrase à droite: anata to aru
    phrase à gauche: sono koufuku ha

    Je suppute: sono koufuku ha anata to aru. La traduction approximative de cette phrase serait "ce bonheur est avec toi". Cependant, je crains une phrase japonaise francisée - mal transcrite. Notre Keya national utiliserait-il ce genre de tournure?

  4. #4
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 248
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Arnaque

    D'accord avec les autres intervenants: "du japonais de cuisine" (bien que les hiragana soient correctement formés). Le sujet s'est fait avoir...

  5. #5
    Junior Member Avatar de steff
    Inscrit
    février 2008
    Messages
    6
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    je m'en doutais....c'est pas tellement le fait qu'il s'est fait avoir (quoi que ...heu... ) c'est surtout qu'il est très naif, le pauvre....

    merci pour vos réponses

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2004
    Messages
    1 169
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut la suite

    J'aurai trouvé la chose interressante si cela avait ete une reproduction d'un Mei fait au fer rouge !!!

    Bon je sors ...

    A+ Omote
    Tout le monde peut participer, il n'y a pas de mauvaises reponses car qui dit reponse dit recherche, donc accumulation de savoir.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Traduction Fr -> Jp Traduction en vue d'un tatouage.
    Par Fabriziu13 dans le forum Traductions
    Réponses: 7
    Dernier message: 09/03/2012, 02h06
  2. Traduction Fr -> Jp traduction pour tatouage
    Par tsukichan dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 18/01/2009, 18h16
  3. Traduction Fr -> Jp Traduction pour tatouage
    Par artemisi8 dans le forum Traductions
    Réponses: 3
    Dernier message: 27/11/2008, 13h20
  4. Traduction Fr -> Jp traduction en kanji (tatouage)
    Par bouba dans le forum Traductions
    Réponses: 16
    Dernier message: 21/08/2008, 09h54
  5. Traduction Fr -> Jp Traduction pour un tatouage
    Par entredeuxmondes dans le forum Traductions
    Réponses: 2
    Dernier message: 29/12/2007, 17h12

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé