Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : Traduction de "Aller chez le médecin"

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    décembre 2005
    Messages
    10
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Traduction de "Aller chez le médecin"

    Voila je n'arrive pas à trouver la traduction de cette expression toute bête...


  2. #2
    Modérateur
    Inscrit
    mai 2001
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    15 238
    Merci
    0
    Remercié 484 Fois dans 431 Messages

    Par défaut Aller à l'hôpital...

    ...est en fait l'expression consacrée: Byôin ni iku.

  3. #3
    Senior Member Avatar de Shizukasan
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    831
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Nuance

    Aller à l'hôpital ? Ou aller chez le médecin ?

    Byôin = hôpital
    Isha = médecin

  4. #4
    Junior Member
    Inscrit
    décembre 2005
    Messages
    10
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    merci skydiver

    Shizukasan: on ne peut pas dire aller au medecin c'est la le probleme d'ou ma question

  5. #5
    Junior Member
    Inscrit
    juin 2007
    Messages
    23
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par japey

    Shizukasan: on ne peut pas dire aller au medecin c'est la le probleme d'ou ma question
    En japonais peut très bien dire "aller au médecin", isha ni iku 医者に行く。

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    4 588
    Merci
    163
    Remercié 78 Fois dans 62 Messages

    Par défaut

    Ben en fait on va pas chez le médecin parceque cela ne fonctionne pas comme ça ici.
    J'entends souvent dire クリニクに行く。
    Moi je vais à la clinique aussi.

    C'est comme ça que ça fonctionne.

  7. #7
    Junior Member
    Inscrit
    juin 2007
    Messages
    23
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par icebreak
    J'entends souvent dire クリニクに行く。
    クリニックに行く・・・

    Après on peut décliner avec toutes les spécialités, sanfujinka ni iku (aller chez le gynéco), haisha ni iku (aller chez le dentiste), meisha ni iku (aller chez l'ophtalmo) etc...

    Et ça marche aussi avec 医者 (isha) tout seul...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Visa "Renouvellement" du VISA Temporary Visitor : Où aller ?
    Par Jink dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 20
    Dernier message: 30/06/2010, 03h16
  2. Divers n'utiliser que l "aller" et revendre le retour, po
    Par Kotori dans le forum Avion - Vol Japon
    Réponses: 11
    Dernier message: 10/06/2006, 08h34
  3. Logement Le logement "chez l'habitant" est-il pratiqué ?
    Par Chiangmai dans le forum Japon - Questions générales
    Réponses: 6
    Dernier message: 21/02/2006, 21h10
  4. Traduction Fr -> Jp traduction de "mention" et de "entre ça et ça
    Par Raph dans le forum Traductions
    Réponses: 4
    Dernier message: 07/07/2005, 17h47
  5. "faites comme chez vous"
    Par Shimpai dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 3
    Dernier message: 19/04/2004, 21h28

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé